作者EOSyu (小悠一下!!)
看板Deutsch
標題[請益] 這個字(請見內文)的中文譯音
時間Fri Mar 18 16:42:56 2016
各位先進好~~~
請問這個 Kohlbrat & Bunz 翻成中譯音(就是要用中文譯寫出那個音)!!
要怎麼寫才好呢?? (有資料要寫成中譯音)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.242.211.31
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1458290578.A.258.html
1F:推 KUNI0202: 柯爾布拉特&布恩茨 03/18 20:12
2F:→ KUNI0202: 柯爾這兩字來自以前的首相Kohl,茨則是來自Graz的譯名 03/18 20:14
3F:→ KUNI0202: 應該算滿通用的:) 03/18 20:14
4F:→ EOSyu: 謝謝!!!! 如果還有問題我在發問~~謝謝~~ 03/18 22:16
5F:推 drdrdrmr: 查了一下這是位於奧地利的公司,想請問一下當地人是用德 03/19 11:00
6F:→ drdrdrmr: 文發 Kohlbrat & Bunz 的音嗎? 會問這是因為我用google 03/19 11:01
7F:→ drdrdrmr: 結果顯示這是南非荷蘭文@@? 所以才疑惑當地人是用德文念 03/19 11:02
8F:→ drdrdrmr: 它還是荷蘭文念,或是都可以? 謝謝 :) 03/19 11:03
9F:推 KUNI0202: 當地人要看耶,比如Levi's會用得德文發音 03/19 13:11
10F:→ KUNI0202: 有些則不會,但這個Kohlbrat應該是用德文發音 :) 03/19 13:12
11F:推 drdrdrmr: 謝謝 :) 03/19 13:33
12F:→ EOSyu: 謝謝大家~~還有不錯的中譯音嗎? 03/21 05:55
13F:→ EOSyu: 我不確定是德還是荷@@ 03/21 05:56
14F:→ EOSyu: 他位處Austria~剛用WIKI查奧地利~官方語言:奧地利德語 03/21 08:32
15F:→ EOSyu: 巴伐利亞語、克羅埃西亞語、匈牙利語 03/21 08:33
16F:推 KUNI0202: 原來是奧地利的公司唷,那就沒問題了啦(暈) 03/21 09:43
17F:→ KUNI0202: 那裡的官方語言是德文沒錯,這名字又很德系,所以不用 03/21 09:44
18F:→ KUNI0202: 擔心啦^^ 03/21 09:44
19F:→ EOSyu: 謝謝!!! 03/21 14:17
20F:推 fredchan1992: 話說用德文發音的話 為何不是 柯爾布"哈"特呢? 03/22 02:51
21F:推 KUNI0202: 聽起來不像阿,法文都不會到這地步了 03/22 06:26