作者allesvorbei (如果、聽說、可能)
看板Deutsch
標題[德文] einen guten Rutsch
時間Sun Jan 10 10:42:21 2016
為什麼新年前用的是einen guten Rutsch ins neue Jahr
Guten Rutsch 或einen guten Rutsch ins neue Jahr還是 Rutsch gute 晈ere(在瑞士)
在德語地區是個除夕的祝福用語:說出這句話的人被希望可以平安無事地進到新年,證據
指出這用法始源于1900年。
一開始這句話有其他的替代用法,有一方的觀點,起源於義第緒語透過隱語轉入至德文。
其他的解釋則是說在古字典裡就有這用法,rutschen指的是reisen,而名詞die Rutsche
和der Rutsch則是das Reisen或者eine Fahrt。
http://i.imgur.com/MikwKPG.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.9.110
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1452393743.A.240.html
1F:推 joemaude: 頭推!感謝分享! 01/10 13:05
2F:推 summer19: 謝謝分享^^ 01/10 19:22