作者drdrdrmr (Hip-hip hooray)
看板Deutsch
標題[德文] etwas im Keim(e) ersticken
時間Wed Sep 2 01:12:45 2015
etwas im Keim(e) ersticken 在萌芽狀態將某事扼殺
====================================================================
jemanden auf die Palme bringen 激怒某人,使某人生氣
(下面這兩個,剛剛問德國人發現對方沒聽過,
一查字典dict也找不到,通常那邊都查的到,就算很罕見的也是,
估計原出處大陸用書有問題,
該書名稱為"德語 中高級詞彙練習與解析",
原本想刪掉,但想想還是保留並指出錯誤,
以後才好分辨。
還有,因為前幾天的片語也是來自這本,
現在不方便繼續問,但明天如果發現原先分享的有錯,我會再重PO一次。
也提醒有用大陸書籍的,多注意買的書可能會有錯誤。)
auf der Palme sein 生氣極了(錯誤用法,不要用)
von der Palme herunterkommen 息怒,平息怒火(錯誤用法,不要用)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.107.6
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1441127568.A.47E.html
※ 編輯: drdrdrmr (175.180.107.6), 09/02/2015 07:56:37