作者nastry (nastryers.s)
看板Deutsch
標題Re: [請益] 動詞前綴的意思
時間Tue May 5 18:36:27 2015
※ 引述《bcs (= ="frailty..gggg XD)》之銘言:
: Zum Teil spiegelt dieser Trend den
: Erfolg der Bemu:hungen zur Verringerung
: der Sterberate von Mu:ttern wider
: 請問widerspiegeln與spiegeln的差異在哪?
: 用spiegeln代widerspiegeln語意上會有什麼差異嗎
: 新手對德文的動詞前綴感到不解,說他像是介詞,但是
: 德文也有介詞功能。
: 說他像是英語的前綴,但像這個前綴卻又感覺不出他與
: spiegeln的差異?
: 感謝
德文有很多很類似的字 這些字的意思很雷同 但是卻有些微差別
就像中文的"反映"跟"反射"一樣 母語者可以很快判斷出差別 可是對於外國人來說卻很難
舉個例子來說 bieten跟anbieten都是提供的意思 很多情況可以互換 有些情況卻不能互用
所以才會有人說 德文比英文更能簡單表達出一件事的情境
要了解spiegeln及widerspiegeln兩個字間的些微差異 一定要習慣查德德字典
不然的話 查德中或德英字典根本體會不到那些微差異 2個字都是reflect反射或反映意思
這邊貼上Duden線上辭典針對2個字之個別解釋
spiegeln:
1. (wie ein Spiegel Lichtstrahlen zurückwerfend) glänzen 像鏡子一樣閃閃發光
z.B. das Parkett spiegelt. 木地板閃閃發亮。
2. infolge von auftreffendem Licht blenden, störende Reflexe verursachen
由於耀眼的強光照射而產生干擾性的映像
z.B. die Brille, der Bildschirm spiegelt. 眼鏡反射出螢幕的強光
das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas spiegelte.
圖像很難辨認,因為玻璃反映出耀眼的強光
3. das Spiegelbild von etwas zurückwerfen 反射出某個東西的影像
z.B. die Glastür spiegelt die vorüberfahrenden Autos. 玻璃門反射出駛過的汽車
4. sich widerspiegeln, als Spiegelbild erscheinen 倒映或反映出自身的影像
使用方式(片語):spiegeln sich
z.B. die Bäume spiegeln sich im Fluss, auf dem Wasser 花朵在河流水中倒映出影像
<in übertragener Bedeutung>: in ihrem Gesicht spiegelte sich Freude,
Erleichterung. <比喻用法> 他的臉展現高興的笑容,鬆了一口氣
<in übertragener Bedeutung>: in seinen Büchern spiegelt sich der Geist der
Zeit. <比喻用法> 他的書中展現出當代社會的精神(當代社會所注重的議題)
______________________________________________________________________________
widerspiegeln:
1. das Spiegelbild von jemandem, etwas zurückwerfen 反射出某個東西的影像
z.B. das Wasser spiegelt die Lichter wider. 水反射出光芒
(所以在反射東西影像的情況下,2個字可互用)
2. als Spiegelbild erscheinen; sich spiegeln 倒映或反映出自身的影像
z.B. der Himmel spiegelt sich in der Lagune wider 天空倒映在湖泊中
(所以在倒映或反映出自身影像的情況下,widerspiegeln sich=spiegeln sich)
3.zum Ausdruck bringen, erkennbar werden lassen 顯示出 表現出
z.B. seine Augen spiegelten seine Freude wider 他的眼睛表現出他的喜悅
4. erkennbar werden 可觀察倒 可看到
片語: widerspiegeln sich
z.B. dieses Erlebnis spiegelt sich in ihrem Werk wider. 從她的工作上可看出一些
經驗
------------------------------------------------------------------------------
所以你的問題是: 用spiegeln代widerspiegeln語意上會有什麼差異嗎?
上面的字典釋意已經解釋得很清楚了
答案是不能用spiegeln取代
如果真要用spiegeln就要用反身代名詞方式改寫:
Zum Teil spiegelt sich der Erfolg der Bemuehungen zur Verringerung der
Sterberate von Muettern in diesem Trend.
也許你之後可以去找找 meiden vermeiden/bieten anbieten/waermen erwaermen...
許多類似字之差別
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.246.209.223
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1430822197.A.C3F.html
※ 編輯: nastry (103.246.209.223), 05/05/2015 18:47:47
1F:推 thoraxe: push 05/06 11:02
2F:推 wasipugi: 推~~~~~~~ 05/07 00:55
3F:推 kudoropu: 推 05/09 08:05
4F:推 Naiver: 推!Duden線上字典很好用。 05/10 01:31