作者vores (vorese)
看板Deutsch
標題Re: [德中] 試譯 請幫我看看有沒有翻錯?
時間Wed Mar 11 12:02:55 2015
※ 引述《Howard61313 (船到橋頭自然捲)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Translation 看板 #1K_dADo9 ]
: 作者: Howard61313 (船到橋頭自然捲) 看板: Translation
: 標題: [德中] 試譯 請幫我看看有沒有翻錯?
: 時間: Tue Mar 10 12:26:50 2015
: 本板首PO,因為想要讀懂一篇介紹德國在台協會的文章
: 網址: http://goo.gl/1qLiJC (來自德國聯邦建築區劃局(BBR)網站)
: 試譯了一小段,但害怕有翻錯
: 能否請大家幫我校正?
像這種政府官方的文件,通常專有名詞很多,用詞也較難,所以一定要先搜尋相關背景,
才比較容易了解文章內容:
本篇背景:
德國聯邦政府以德國在台協會作為其在臺灣、與外交領事館功能類似的外交機構。因此德
國在台協會歸德國外交部所管。
BBR是隸屬於<Bundesministeriums für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (BMVBS)
聯邦德國聯邦交通、建築及都市事務部>的一個中央單位,有點像是臺灣的署或局,其
主要的負責事務為管理國內外大型建設工程、處理建築文化與歷史保護等相關議題、出版
相關科案研究刊物、促進建築發展與進行空間規劃報告。
所以像德國在台協會這種新址建築施工規劃,是須要經由BBR審核評估其空間設計規劃,並
確認沒問題後,才可施工。
: Wie durch das BBR 2008 festgestellt, konnte das Deutsche Institut in der
: bisherigen Unterbringung auf Grund baulicher Mängeln nicht mehr länger
: verbleiben, so dass das Auswärtige Amt die 33. Etage im "Taipei-101-Tower",
: dem bis dahin mit 509 mhöchsten Gebäude der Welt, für eine dortige
: Neuunterbringung angemietet hat.
: 德國聯邦建築區劃局在2008年時確認,德國在台協會既存的處址由於結構缺陷的關係,
: 已經無法繼續使用。因此德國外交部在高達509公尺的台北101──當時的世界最高大廈
: 內,租下33樓作為協會新址。
: Hier galt es nach Aufstellen der Machbarkeitsstudie, einschließlich der Klä
: rung der Erdbebensicherheit, nicht nur den Raumbedarf von circa 1.700
: Quadratmetern Nutzfläche auf einer circa 2.600 Quadratmeter großen
: Hochhausetage funktionsgerecht unterzubringen. Das wesentliche Problem stellte
: dabei das Integrieren der deutschen Anforderungen in Bezug auf die
: ausgeschriebene Bauqualität und die weitestgehend einzuhaltenden Richtlinien
: in ein stark abweichendes örtliches Gebäudekonzept dar.
: 進行了包含耐震在內的可行性研究後,(不確定怎麼翻)。在那碰到的主要問題,是要
: 將(宣傳品質?)相關的德方要求,以及(也不確定怎麼翻)結合起來。
es gilt, ...zu... 必須...
nach在這裡是"根據",不是"之後"的意思
根據(BBR所提出)、包含地震安全說明之可行性研究之配置,在約2600平方公尺大的高樓大
廈樓層裡,可用空間之面積不能只有約1700平方公尺。而關於這件事,最主要的問題在於
如何符合德國標案建築品質之要求,又遵守(與德國法規完全不同的)當地建築概念法則。
括號內文字係為使翻譯更容易理解,而額外補充之文字說明
: Die bisherigen Schwierigkeiten im Ausschreibungsverfahren für einen geeigneten
: taiwanesischen Generalunternehmer, und bei der grundsätzlichen Abstimmung mit
: dem Towermanagement des 101 im Baugenehmigungsverfahren, haben so zu
: erheblichen Terminverzögerungen geführt. Darüber hinaus hat das Auswärtige
: Amt nach dem unerwarteten Wegfall der Visum-Pflicht für taiwanesische Bewohner
: bei Reisen in EU-Länder am 14.01.2011 seinen Planungsauftrag an das BBR
: nochmals korrigiert. Das BBR hat daher aktuell einen vorübergehenden Baustopp
: verhängen müssen. Die Planung wurde aktualisiert um anschließend die
: erforderliche Nachtragsbaugenehmigung bei der örtlichen Architektenkammer und
: dem Towermanagement einholen zu können.
: 近期的困難,包括台灣總承包商的招標過程,以及(與101方面在建築許可上的協議?)
: 等,導致進度大大延宕。2011年1月14日後,德國外交部又因為台灣人前往歐盟地區突
: 然不再需要簽證,而修改了其與德國建築區劃局間的設計合約書,建區局因而必須暫緩
: 施工。(不確定怎麼翻)
bisherig是先前、之前的意思,不是近期
Auftrag我覺得這邊翻成申請會比較合適,因為是外交部提請BBR對其建案規劃進行評估審
核與核准,並沒有真正的合約簽訂往來
Nachtragsbaugenehmigung之解釋:
In der Baupraxis anderer Bundesländer und der dazu ergangenen Rechtsprechung
wird hierunter üblicherweise die Zulassung kleinerer Änderungen eines
bereits genehmigten, aber noch nicht vollständig ausgeführten Bauvorhabens
verstanden, die das Gesamtvorhaben in seinen Grundzügen nur unwesentlich ber
ühren.
Kennzeichnend für eine derartige Nachtragsbaugenehmigung ist, dass sich die
Prüfung und die Entscheidung auf die Feststellung beschränken, dass die
vorgesehenen Änderungen den öffentlich-rechtlichen Vorschriften
entsprechen, während sich für die übrigen Teile des Bauvorhabens diese
Feststellung aus der neben der Nachtragsbaugenehmigung bestehen bleibenden
ursprünglichen Baugenehmigung ergibt.
來源:
http://www.kreis-stormarn.de/service/lvw/leistungen/index.html?lid=82
簡單來說,就是在德國當有個建案還沒完成時,其規劃書又做了更動,則須要取得這個
"補充建築許可",來表示其更動的部分是符合法規規範的。
先前,在招標過程中尋找合適的臺灣總承包商、以及在取得建築許可流程上與101管理部門
之協議步驟所遭遇的困難,導致進度嚴重落後。爾後,(在歐盟)於2011年1月14日意外通過
臺灣居民至歐盟國家旅遊免簽政策後,德國外交部又再次修改送交BBR的規劃申請書。因此
BBR目前必須先暫停(原先的)建案施工。為了讓當地的建築事務所以及101管理部取得補充
建築許可,該規劃書會被更新。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.207.230
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1426046581.A.9C4.html
※ 編輯: vores (36.226.207.230), 03/11/2015 12:13:31
※ 編輯: vores (36.226.207.230), 03/11/2015 12:19:32
1F:推 Howard61313: 感謝!太詳盡了 03/11 12:52
※ 編輯: vores (36.226.207.230), 03/11/2015 13:12:30