作者BM1107 (NAISYLE)
看板Deutsch
標題[請益] Jeder fuenfte Deutsche
時間Mon May 19 00:43:55 2014
最近開始讀德文新聞,有個用法有點糾結文法結構是怎麼樣的
原句:Jeder fuenfte Deutsche steht unter Dauerdruck.
我知道中文是每五個德國人中就有一個人處於長期壓力之下
但想知道前三個字是怎麼組成的
主詞是不定代名詞Jeder?fuenfte是序數嗎?
另外能不能改寫成Jeder der fuenf Deutsche?
對這種表達法不太熟悉,謝謝大家m(_ _)m
~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.220.131
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Deutsch/M.1400431438.A.265.html
1F:→ wagor:jeder fuenfte Deutsche和英語every fifth person是一樣的, 05/20 08:55
2F:→ wagor:也就是每數到第五個就中一個,換句話說就是每五人有一人。可 05/20 08:57
3F:→ wagor:改說成einer von fuenf Deutschen/one out of five people 05/20 08:59
4F:→ wagor:比較簡單。奇怪的是法西等羅曼語不太這樣講(every+序數),可 05/20 09:02
5F:→ wagor:能是Germanic expression??? 05/20 09:03
6F:→ BM1107:感謝解答!:D 05/20 23:10