作者luciferii (路西瓜)
看板Detective
標題[閒聊] 柯南道爾之趣遇
時間Thu Apr 17 03:32:15 2025
柯南逹利之趣遇
譯者:屏周(周瘦鵑)
英國著名小說家柯南達利勳爵(Sir Arthur Conan Doyle)游法蘭西時,嘗與巴黎
一車夫爲至有趣之談話。
時達利勳爵方抵巴黎,自車站雇車赴旅館,而御者乃能逕道勳爵之名姓。達利動爵
大奇,詰以如何知之?
御者答:「此易事耳。日來我觀報紙,謂英國著名柯南達利氏將自馬薩里(
Marseilles)及萊盎斯(Lyons)兩地啓程來此。適 見先生髮爲馬薩里理髪匠所剪之式
,而左足靴踵又黏有萊盎斯之泥土,是以識之耳。」
達利勳爵大加歎賞,傾倒其人,至於無極。念彼一平常之車夫耳,乃能領略其所著
著名偵探小說之樞紐,其才不可及也。因問之曰:「汝祇藉此二事識我乎?」
御者且鞭其馬,且答曰:「否!」
「先生,不見汝篋筍上漆有尊名耶。」
原載:
《游戲雜誌》第十三期譯林專欄,民國三年十二月出版。
注:
柯南逹利:現代譯為柯南‧道爾。
馬薩里:現代譯為馬賽。
萊盎斯:現代譯為里昂。
篋筍:篋笥之誤,竹編的箱子。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.155.34 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Detective/M.1744832073.A.729.html
※ 編輯: luciferii (111.250.155.34 臺灣), 04/17/2025 03:35:00
1F:推 dicknano: 所以車伕是唬爛的嗎XDD 04/17 10:26
2F:推 mt: 民國3年..難怪怎麼像在讀文言文 XD 04/19 16:41