作者luciferii (路西瓜)
看板Detective
标题[闲聊] 柯南道尔之趣遇
时间Thu Apr 17 03:32:15 2025
柯南逹利之趣遇
译者:屏周(周瘦鹃)
英国着名小说家柯南达利勳爵(Sir Arthur Conan Doyle)游法兰西时,尝与巴黎
一车夫爲至有趣之谈话。
时达利勳爵方抵巴黎,自车站雇车赴旅馆,而御者乃能迳道勳爵之名姓。达利动爵
大奇,诘以如何知之?
御者答:「此易事耳。日来我观报纸,谓英国着名柯南达利氏将自马萨里(
Marseilles)及莱盎斯(Lyons)两地啓程来此。适 见先生发爲马萨里理髪匠所剪之式
,而左足靴踵又黏有莱盎斯之泥土,是以识之耳。」
达利勳爵大加叹赏,倾倒其人,至於无极。念彼一平常之车夫耳,乃能领略其所着
着名侦探小说之枢纽,其才不可及也。因问之曰:「汝只藉此二事识我乎?」
御者且鞭其马,且答曰:「否!」
「先生,不见汝箧笋上漆有尊名耶。」
原载:
《游戏杂志》第十三期译林专栏,民国三年十二月出版。
注:
柯南逹利:现代译为柯南‧道尔。
马萨里:现代译为马赛。
莱盎斯:现代译为里昂。
箧笋:箧笥之误,竹编的箱子。
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.250.155.34 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Detective/M.1744832073.A.729.html
※ 编辑: luciferii (111.250.155.34 台湾), 04/17/2025 03:35:00
1F:推 dicknano: 所以车夫是唬烂的吗XDD 04/17 10:26
2F:推 mt: 民国3年..难怪怎麽像在读文言文 XD 04/19 16:41