作者johanna (HANA)
看板Detective
標題[情報] 《模仿犯》重譯再版連署活動
時間Tue Jul 20 19:50:15 2010
《模仿犯》重譯再版連署活動
http://towerbabel.exblog.jp/11583371/
我們讀書會發現《模仿犯》一書錯漏嚴重之後,
已在今年四月底通知臉譜出版社,並要求重譯再版,
在六月底得到的答覆則是「尚未確定改版計畫」,
如今公開這件事,是希望更多人理解此書遭遇,共同為它發聲。
因此,請有心協助推動再版的讀者回應本篇文章,
可以寫出自己對《模仿犯》的喜愛,或是對出版社的期望,
等累積到一定數量,我們會把這些意見轉交臉譜出版社,
並再次提出重譯再版的要求,期望能得到正面答覆。
Babel翻譯小說讀書會共同宣言
2010年7月20日
相關連結:《模仿犯》誤譯漏譯總整理
http://towerbabel.exblog.jp/11141969/
P.S
本會發起這項連署,純粹是為了促成這本書的重生,
希望大家能告訴同樣喜愛《模仿犯》和宮部美幸的朋友,
留言時請避免帶有攻擊性或情緒性的字眼,
若要轉錄,也請選擇會誠懇看待此事的場所。謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
1F:推 hkfh:其實 我比較想要漏譯的小冊或別冊.... 07/20 20:36
2F:→ duriel3313:不會因此重讀或重買.. 07/20 23:00
3F:推 letni:錯這麼多,我讀起來怎都沒有感覺 還順順的讀完 07/20 23:24
4F:推 terryeg:讀爽爽+1 有完美僻的人可能會受不了XD 07/21 08:16
5F:→ owenkuo:推讀爽爽+1 XD 感覺沒啥問題 比起以前龍槍靈魂之戰的包 07/21 10:56
6F:→ owenkuo:似乎沒啥太大的感覺 07/21 10:56
7F:→ johanna:龍槍是多了幾頁,模仿犯是少了幾頁。而且龍槍已經回收了.. 07/21 11:32
8F:推 baldy:日劇、動畫之類的電視影集跳過一集沒看,也可能看得懂啊 XD 07/21 13:18
9F:推 jeanylin:讀爽爽+1...不過如有重譯,還是會買~ 07/21 17:07
10F:推 jeanvanjohn:我是覺得確實會影響到我對這譯者作品的觀感。 07/21 20:54
11F:推 Kallima:會影響對譯者的信心+1 07/22 01:02
12F:推 lifegetter:譯者、出版社自我感覺良好的原因是讀者不懂得要求吧 07/22 06:57
13F:推 josesun:難怪讀起來卡卡的....= = 07/23 22:35
14F:推 a001ou:把中間辦案的流程剪掉直接給結局保證也很順 一點也不卡 07/26 04:24
15F:→ a001ou:怎麼會有人覺得這樣漏譯沒關係 沒有過程就沒有文學阿 07/26 04:25
16F:→ a001ou:支持出小冊等補償措施 07/26 04:26