作者johanna (HANA)
看板Detective
标题[情报] 《模仿犯》重译再版连署活动
时间Tue Jul 20 19:50:15 2010
《模仿犯》重译再版连署活动
http://towerbabel.exblog.jp/11583371/
我们读书会发现《模仿犯》一书错漏严重之後,
已在今年四月底通知脸谱出版社,并要求重译再版,
在六月底得到的答覆则是「尚未确定改版计画」,
如今公开这件事,是希望更多人理解此书遭遇,共同为它发声。
因此,请有心协助推动再版的读者回应本篇文章,
可以写出自己对《模仿犯》的喜爱,或是对出版社的期望,
等累积到一定数量,我们会把这些意见转交脸谱出版社,
并再次提出重译再版的要求,期望能得到正面答覆。
Babel翻译小说读书会共同宣言
2010年7月20日
相关连结:《模仿犯》误译漏译总整理
http://towerbabel.exblog.jp/11141969/
P.S
本会发起这项连署,纯粹是为了促成这本书的重生,
希望大家能告诉同样喜爱《模仿犯》和宫部美幸的朋友,
留言时请避免带有攻击性或情绪性的字眼,
若要转录,也请选择会诚恳看待此事的场所。谢谢大家。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.28
1F:推 hkfh:其实 我比较想要漏译的小册或别册.... 07/20 20:36
2F:→ duriel3313:不会因此重读或重买.. 07/20 23:00
3F:推 letni:错这麽多,我读起来怎都没有感觉 还顺顺的读完 07/20 23:24
4F:推 terryeg:读爽爽+1 有完美僻的人可能会受不了XD 07/21 08:16
5F:→ owenkuo:推读爽爽+1 XD 感觉没啥问题 比起以前龙枪灵魂之战的包 07/21 10:56
6F:→ owenkuo:似乎没啥太大的感觉 07/21 10:56
7F:→ johanna:龙枪是多了几页,模仿犯是少了几页。而且龙枪已经回收了.. 07/21 11:32
8F:推 baldy:日剧、动画之类的电视影集跳过一集没看,也可能看得懂啊 XD 07/21 13:18
9F:推 jeanylin:读爽爽+1...不过如有重译,还是会买~ 07/21 17:07
10F:推 jeanvanjohn:我是觉得确实会影响到我对这译者作品的观感。 07/21 20:54
11F:推 Kallima:会影响对译者的信心+1 07/22 01:02
12F:推 lifegetter:译者、出版社自我感觉良好的原因是读者不懂得要求吧 07/22 06:57
13F:推 josesun:难怪读起来卡卡的....= = 07/23 22:35
14F:推 a001ou:把中间办案的流程剪掉直接给结局保证也很顺 一点也不卡 07/26 04:24
15F:→ a001ou:怎麽会有人觉得这样漏译没关系 没有过程就没有文学阿 07/26 04:25
16F:→ a001ou:支持出小册等补偿措施 07/26 04:26