作者windfeather (W.F)
看板Detective
標題[心得] 栗本薰 -《我們的無可救藥》
時間Wed Jul 22 14:16:20 2009
什麼是青春?
理所當然的搞叛逆、不爽就要吶喊出來,
一段奮力燃燒、迸發無限光彩的輕狂時光!
「我們表現愛與青春的方式,是你遠遠無法理解的。」
電視台錄製知名歌唱節目的現場,少女們喜愛的偶像正在舞台上盡情歌唱舞蹈,此時
觀眾席上一名少女忽然傾身倒下,背上插著奪去她性命的一把刀……
遲遲無法掌控偵辦進度的警方、不斷推諉顧左右而言他的偶像經紀人、一副無關痛癢
甚至刻意炒新聞的節目製作人──三名熱愛搖滾樂、當時正在節目現場打工的大男生,冷
眼旁觀這整起事件與捲入其中的大人們。
這就是大人的世界吧!批評、否定年輕的一代,認為我們充滿了墮落萎靡的氣息,採
取高高在上的姿態對我們的世界指指點點。可是,越是抱持這種偏見,距離少女死亡的真
相就越遙遠…..你們怎能聽懂我們的語言、了解我們的痛苦、清楚我們珍惜與不屑的一切
呢?
第24屆江戶川亂步獎,原名『ぼくらの時代』
似乎帶有致敬大江健三郎『我們的時代』的用意(同義不同字)
但是臉譜大概是礙於中文無法表現的原因,才改名為『我們的無可救藥』
只是說真的比起原名貫穿了整個故事的背景以及角色意念
中文書名實在明顯遜色
栗本薰最有名的創作,大概就是本傳126集、外傳21集的超長篇故事《豹頭王傳奇》吧
除了是史上最多集數的系列,過去的漫畫與今年改編的動畫版也都再次增添了人氣
可惜作者今年5月26日因胰臟癌過世了,世上的斷頭書又多了一部
這大概也是超長篇故事的創作風險了......
『我們的無可救藥』敘事觀點和一般作品不太一樣
由於書中是假定於「栗本薰」這位設定和作者同名的角色,本著紀錄紀念事件的方式
所以書寫筆法相當率性,視點簡直是亂跳一通
有時第一人稱、有時第三人稱,主要敘事觀點也未統一
這多少算是作者本身想要表達書中主角的個性和觀點
開始本來以為這種寫法八成又是要玩敘述性詭計
但實際看完大概也還好,當初真要完全第三人稱也不是問題
只是氣氛大概就會不太一樣了
書中主要立場/偵探可以分成三組
一是由三位年輕搖滾樂團的朋友
二是中年硬派刑警
三是電視台節目製作人
三方各自以他們的方式對案件進行偵辦以及推理
不同的立場、不同的出發點、不同的處世價值觀
交縱出本書的中心思想「時代造成的世代斷層」
身為一本推理作品,謎題的設計當然重要
本書也不意外地在尾段連續來了兩次轉折爆點
雖然多少有跡可循,但也設計得相當有故事特色
但比起那些,更關鍵的還是在於書本的時代背景
『我們的無可救藥』本身乃是出版於1978年,以現在來說有段歷史了
當時是日本戰後復甦,經歷戰時慘況,以及活在繁榮世代的兩輩人
卻都又因為時代而造成了迷惘以及對彼此的煩躁
這有點類似前陣子的電影『守護者』,那處於美國蘇聯冷戰的特殊時空背景
時空差異多少會令當今的讀者在閱讀時設身處地的認同感打了折扣
整體來說,『我們的無可救藥』算是不錯的作品
即使是有段時間的舊書新代理
然而現在來看依然不錯,謎題設計很有本書的風格
而且也能從文字中感受得出當時那種時空背景人們的心境
至少光這點來說,我就會給此書不錯的分數了......
--
黃金的魔女狂笑著說:
「複唱!"
無能的戰人是妾身的玩具,誰也不能搶走他!"」
海貓鳴
泣時~黃金
魔女軍團VS最強
人妻傳說~
Blog
http://www.wretch.cc/blog/windfeather
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.254.21.1
1F:推 jeanvanjohn:以前謎詭不是翻"屬於我們的時代"嗎? 07/22 14:31
2F:→ windfeather:所以說翻我們的無可救藥真的算是有點可惜啦 07/22 14:36
3F:→ windfeather:難得書名這麼切題... 07/22 14:36
4F:推 sire:不是謎詭翻的 以前皇冠有出版過這本 當時就是照原名翻 07/22 14:53
5F:推 eglaibls:皇冠以前翻 屬於我們的時代 07/22 19:31
6F:推 Amege:對,基本上我們那時候都是用有出的版本的譯名~ 07/22 21:32