作者Mitya (紙屑)
看板Detective
標題[閒聊] 文筆好的作家
時間Sat Jan 28 06:28:14 2006
最近看了一些不同作家的推理小說
老實說 我覺得還是阿嘉沙 克里斯蒂的小說最好看ㄟ
可能有人覺得她的詭計跟現在日本的一些作家比起來不算什麼
或是故事進行的節奏慢吞吞的
但跟看過的一些日本作家比起來
我覺得日本的這些作家詭計固然厲害
但是除了詭計之外 文筆實在是普通到了極點
看這些作品的時候 會覺得文字實在索然無味
常常要耐著性子看下去 苦苦等候結果的揭曉
相反的
克里斯蒂的文筆就要好的多
前面人物舖成的部分其實也很有趣味
故事表面上看起來 可能有人覺得節奏慢
但實際上閱讀起來 會覺得文字相當的順暢
細節舖成雖慢 但其實沒有什麼多餘的文字
人物的形象也比較生動自然(這一點大概是日本作家的作品裡面最缺乏的部分)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.0.232
1F:推 papillons:|不會是因為譯者的關係? 01/28 08:01
2F:推 fumiko:我覺得卜洛克的文筆也很好啊..他筆下的紐約有股黑暗的魅力ꐠ 01/28 09:39
3F:推 siedust:我也喜歡克莉絲蒂,但我並不覺得日本作家有原PO敘述的缺點 01/28 10:06
4F:→ siedust:或許這跟翻譯有關,翻譯爛的簡直可以到不忍卒睹的地步。 01/28 10:07
5F:推 ilovekebi:可以看看玻璃之鎚,作者是貴志祐介 01/28 11:00
6F:推 JP1:翻譯確實有差 尤其早期的推理小說有些是節譯的 01/28 11:02
7F:→ JP1:單以文字而論 我還是喜歡哈威和錢德勒 01/28 11:04
8F:推 altve:我覺得傑佛瑞.迪佛的不錯~ 01/28 11:34
9F:推 fre:不覺得日本作家有這些缺點耶 反而在人性的描寫上 細膩的多 01/28 12:00
10F:推 elleryl:其實歐美本格比較沉悶吧 日系很多作家就算沒有謀殺 也很 01/28 12:26
11F:→ elleryl:精采 東野 宮部 松岡 歌野 幾乎都是這樣阿 01/28 12:27
12F:推 wonder1:本格的話 歐美其實人物更為平板 非本格路線的 各擅勝場 01/28 12:32
13F:→ klarc:說到文筆 怎麼可以不提艾勒里昆恩呢 ╮(﹀_﹀")╭ 01/28 13:04
14F:推 kea:我覺得很多日本作品翻譯都為了配合原有漢字..看起來很怪.. 01/28 13:54
15F:推 raiderho:日本作家……我覺得最不缺的就是文筆了XD 01/28 14:26
16F:推 doublemix:近年的翻譯真的很難令人滿意… = = 01/28 21:03
17F:推 elleryl:個人認為歐美的翻譯蠻慘的 日系多半是詞的解讀錯誤 歐美 01/28 21:07
18F:→ elleryl:常是句子不通順 很難讀 例如卡爾前幾本 最近有改善了 01/28 21:08
19F:→ jessychu:翻譯的問題...最近在看"開膛手的結案報告"...很多句子都괠 02/06 12:09
20F:→ jessychu:都要重看很多次,讀書趣味有點打折... I 02/06 12:10