作者doublemix (我也很想告訴你...)
看板Detective
標題卡爾的「綠膠囊之謎」獨後閒聊〔有雷~勿入~〕
時間Mon Jun 6 16:33:13 2005
書裡面有提到切斯特並不知道放毒巧克力的人是誰,
只是知道放毒巧克力的手法!
沒想到很倒楣的,兇手就是身邊的人~
我倒是有另一個疑問:
既然兇手的目的是謀殺切斯特好繼承遺產(因為他同時打算和遺產繼承人瑪喬莉結婚)
一開始放毒巧克力在雜貨舖的目的是為啥?
兇手不能確定瑪喬莉會去買巧克力切斯特吃,
而且萬一是瑪喬莉吃了毒巧克力而死,他就弄不到那筆遺產!
不過這本書的翻譯不好(臉譜出版社),看的我很累…
說實話,這也是我對於英美小說有障礙的另一個原因,
不知道在翻啥東東,好像就是整個句子直接翻過來,
有點懷疑這是用翻譯機翻出來的東西嗎?
如p285 第5行 :「莉娜喜愛哈丁可能引導她說出我的話,而且…」
哩係咧供蝦~~~
※ 引述《eilanwang (祝有情人終成父母)》之銘言:
: 我不太懂既然主人知道下毒的真兇哈丁
: 居然還願意放心地讓他參加計畫
: 是因為要以自己生命引他殺人嗎 這裡稍微不理解
: 但最印象深刻的還是那個彈簧魔術盒
: 有些扯
--
「你真是個不可思議的漢子,博雅。」
晴明深有感觸地說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.150.139
1F:推 wintersun:這一點我們會持續改進,這種英式中文真是要不 68.198.159.191 06/07
2F:→ wintersun:得啊.... by 臉譜編輯冬陽 68.198.159.191 06/07
3F:推 Arnaud:感覺卡爾這一系列都譯得不是很順說220.134.143.115 06/08
4F:→ Arnaud:同樣是臉譜的卜洛克系列就譯得滿好的220.134.143.115 06/08
5F:推 matonw:剛看完,翻譯爛透了,有一套內容根本看不懂 08/30 15:12