作者doublemix (我也很想告诉你...)
看板Detective
标题卡尔的「绿胶囊之谜」独後闲聊〔有雷~勿入~〕
时间Mon Jun 6 16:33:13 2005
书里面有提到切斯特并不知道放毒巧克力的人是谁,
只是知道放毒巧克力的手法!
没想到很倒楣的,凶手就是身边的人~
我倒是有另一个疑问:
既然凶手的目的是谋杀切斯特好继承遗产(因为他同时打算和遗产继承人玛乔莉结婚)
一开始放毒巧克力在杂货舖的目的是为啥?
凶手不能确定玛乔莉会去买巧克力切斯特吃,
而且万一是玛乔莉吃了毒巧克力而死,他就弄不到那笔遗产!
不过这本书的翻译不好(脸谱出版社),看的我很累…
说实话,这也是我对於英美小说有障碍的另一个原因,
不知道在翻啥东东,好像就是整个句子直接翻过来,
有点怀疑这是用翻译机翻出来的东西吗?
如p285 第5行 :「莉娜喜爱哈丁可能引导她说出我的话,而且…」
哩系咧供虾~~~
※ 引述《eilanwang (祝有情人终成父母)》之铭言:
: 我不太懂既然主人知道下毒的真凶哈丁
: 居然还愿意放心地让他参加计画
: 是因为要以自己生命引他杀人吗 这里稍微不理解
: 但最印象深刻的还是那个弹簧魔术盒
: 有些扯
--
「你真是个不可思议的汉子,博雅。」
晴明深有感触地说。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.150.139
1F:推 wintersun:这一点我们会持续改进,这种英式中文真是要不 68.198.159.191 06/07
2F:→ wintersun:得啊.... by 脸谱编辑冬阳 68.198.159.191 06/07
3F:推 Arnaud:感觉卡尔这一系列都译得不是很顺说220.134.143.115 06/08
4F:→ Arnaud:同样是脸谱的卜洛克系列就译得满好的220.134.143.115 06/08
5F:推 matonw:刚看完,翻译烂透了,有一套内容根本看不懂 08/30 15:12