作者FKL (失眠)
看板DNF
標題[閒聊] 進擊的機翻
時間Sun Jul 28 10:11:57 2013
G社的翻譯實在很怪,有詭異的音譯與機器翻譯
所以我決定要回報
剛剛寄信給客服了
不知道大家還有沒有發覺哪個裝有問題
80史詩光劍-女王痛苦的悲鳴
說明裡面的超速應改為破極兵刃
70史詩步槍-凱利白派對
凱利白-->carry bag
其實我也不知道為甚麼是carry bag
看裝備上子彈時會幫隊友上BUFF,搞不好是指從carry bag拿出東西給大家分的意思?
80粉法杖-迷你爾秋凶家
迷你爾秋-->Miniature
這裡的意思應該是袖珍模型
凶家(韓文用法)指的是那種老舊廢棄又似乎會鬧鬼的那種建築
http://ppt.cc/uFs2
這把應該翻成袖珍鬼屋
70粉步槍-溫切斯特慣例
G社把custom翻成慣例,我對槍械用語不熟
但這裡的custom顯然是指改造或訂製之類
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.204.125
※ 編輯: FKL 來自: 114.44.204.125 (07/28 10:14)
1F:推 ryu740926:這翻譯真的很蠢,我記得繁殖地樹王名字也是類似這種翻譯 07/28 10:15
2F:推 bonarno1:翻譯真的超好笑的XD 07/28 10:17
3F:推 vanler:異界裝噴出短劍但其實是魔杖 還有史詩裡的金馬金馬 07/28 10:17
5F:→ FKL:陸服中二創作名就沒這困擾,甚麼九龍破煞之類...... 07/28 10:21
6F:→ ryu740926:雙龍魔影劍&玉龍奔雷棍表示: ...。 07/28 10:27
7F:→ ryu740926:玉龍奔雷棍吶喊說:我要改名叫"老納的金剛杵"。 07/28 10:29
8F:推 hoe1101:小狂龍的卡翻成幼小西斯馬,屌炸天 07/28 10:37
9F:→ FKL:一定是西斯版逛太多了 07/28 10:38
10F:→ ryu740926:西斯馬也就算了,還加個幼小~XDDD 07/28 10:38
11F:推 hoe1101:然後一堆同人不同名的就太多了,悲鳴的凱恩凱因 07/28 10:39
12F:→ hoe1101:一堆乖的卡跟自己不同名,根本無從找起 07/28 10:40
13F:→ hoe1101:一堆怪 07/28 10:41
14F:推 hoe1101:有些翻譯感覺是陸版,有些又像日版 07/28 10:43
15F:→ bary123:還有些史詩任務 下一個人物的第一句會接在上一個人物的最 07/28 10:49
16F:→ bary123:後面 整個文字的品質 我只能說爛!透!了! 07/28 10:49
17F:推 amuro0:custom可以翻作"特裝型" 例句:Wing Zero Custom 07/28 11:16
18F:推 Allen1096:錯字先改 翻譯還好吧XD 07/28 11:36
19F:推 micheral:其實光看不知所云的翻譯還蠻酷的XDDD 07/28 11:48
20F:推 kaisudo0520:翻譯名字沒統一會讓人一頭霧水... 07/28 12:23
21F:→ kaisudo0520:常看到明明同一個人用了兩個翻譯的名字 07/28 12:23
22F:→ kaisudo0520:導致我看不懂劇情或是不知道要找誰 07/28 12:23
23F:推 TohmaMiyuki:台版DNF道具翻譯完全不知所謂,爛到極點 07/28 12:29
25F:推 jeff7897:真的不知道改翻譯有多困難,不然那麼多玩家再抓BUG了不改 07/28 13:10
26F:→ shiiiiit:翻譯這個問題的確令人啼笑皆非 但是我覺得先保持原樣就好 07/28 13:25
27F:→ shiiiiit:與其讓他們把人力花在翻譯上 不如...努力解決當機問題吧 07/28 13:25
28F:→ darklucker:翻譯從CCB就在回報了 也沒改善 07/28 14:27
29F:→ bary123:翻譯這種只需要校稿的功能不知道得吃多少人力 07/28 14:38
30F:推 TheMidnight:翻譯這種東西,不影響運營,愛玩的還是會玩 ... 07/28 14:52
31F:→ TheMidnight:我是G社我也會把優先性往後移 07/28 14:52
32F:→ TheMidnight:只能說哀傷 07/28 14:52
34F:推 madeinheaven:對一個三流公司你是要要求什麼 07/28 15:27
35F:推 bluesky262:車站套裝 穿上去一整個會誤點的樣子XD 07/28 15:29
36F:推 thor8907:悲鳴的米斯特下級團員表示哀傷 錢繳不夠不能掛迷霧團 07/28 15:45
37F:推 maple0935:還有一堆老古老的武器 到底是有多老啦=..= 07/28 20:59
38F:推 justsay:破古老 老古老 古古老 更多的老老老 07/28 21:00
39F:推 dark0204678:藍拳的圖騰80粉還會迸出一個莫名奇妙的技能 查過才知 07/29 11:27
40F:→ dark0204678:他是意念驅動..... 07/29 11:27
41F:推 hardyuse:G社翻譯水準從從LoL就知道了... 07/30 11:53