作者sktw (天兵殺手)
看板Arad
標題[問題] 下線的日文羅馬拼音
時間Mon May 7 12:18:21 2007
該怎麼拼
(有一句一個字長的像"扳"這個字的)
最近覺得裝日本人很有趣
XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.225.148
※ 編輯: sktw 來自: 59.104.225.148 (05/07 12:20)
1F:推 cmi5288:下位メンバー募集、当方LVXX、出入り自由、無言OK 05/07 12:20
2F:→ cmi5288:下線:kai mennber 05/07 12:22
3F:→ cmi5288:糟了,英文拼錯請自行訂正.....唉..日文打久了英文會變差 05/07 12:22
4F:推 sktw:如果是"落ちますよ" 用羅馬拼音要怎麼輸入呢? 05/07 12:28
5F:推 dolacone:ochimasuyo 落ちますよ 05/07 12:32
6F:推 sktw:落ちますよ XD 那"抜..."有人知道這句嗎? 05/07 12:37
7F:推 petesege:抜けます(nukemasu)..是這句嗎? 05/07 12:40
8F:推 sktw:抜けます~ 哈 終於會打了 我最常看到這句 05/07 12:42
9F:→ sktw:感謝各位 XD 05/07 12:45
10F:推 opaopaer:抜けます==>這句是什麼意思? 05/07 15:41
11F:推 viseal:相近於離開的意思吧. 05/07 16:12
12F:推 pttrAin:抜け有取出、去除、省略、超越的意思..線抜けます XD 05/07 17:50
13F:推 opaopaer:嗯嗯 多謝指教 05/07 17:55
14F:推 sktw:ヨロ 05/07 18:05