作者roger8726 (喔耶~)
看板CyberFormula
標題[轉錄]Re: 大陸ㄉ翻譯-漫畫版
時間Tue Jul 6 15:50:58 2004
※ [本文轉錄自 Hunter 看板]
作者: iamex (分流←有版聚的就懂...) 看板: Hunter
標題: Re: 大陸ㄉ翻譯-漫畫版
時間: Tue Jul 6 12:03:09 2004
※ 引述《asity ()》之銘言:
: 其實呢大陸的翻譯向來是原汁原味阿
: 比方說the day after tomorrow叫「後天」
: 所以依照這個邏輯
: One Piece=一塊
: Love Hina=愛情希娜
: 閃電霹靂車(懶得查)=數位方程式
記得這個好像是翻成"新世紀高智能方程式"
而我一向覺得"閃電霹靂車"這個翻譯讓我難過的想哭..
: 靈異E接觸 = E水平(兒)
: 最終兵器少女 = 在這個行星上的最新一首情歌
: Hunter X Hunter =獵人叉獵人.........
: ----------------------------------------------
: 我是來亂的................
--
◢██◣ ◢██◣ ◢◣◢◣ ◢██◣ █◣◢█
◢█ ██◤█ ████ ██◤█ ◥██◤
█◤ ████ ████ ██◢◤ ◢██◣
◥██◤ ◥█◥◤ ◥◥◤◤ ◥█▆◤ █◤◥█
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.54.217
1F:推 hercales:新世紀高智能方程式→這更令人想哭 163.13.71.177 07/06
2F:推 kriaz:閃電霹靂車確實很俗 218.168.253.1 07/06
3F:推 boboleo:方程式賽車沒人聽過嗎?翻新世紀方程式好 61.230.235.50 07/06
4F:→ iceskycoldly:翻新世紀GPX不就好了嘛!! 220.137.129.24 07/06
5F:推 fanix:原名是 新世紀GPX Cyber Formula 61.227.115.188 07/06
6F:→ fanix:怪怪的 但比閃電霹靂車有道理吧? 61.227.115.188 07/06
--
。✽聽說 冰島... ✽ 。 ✽ 。
。 。 是離北極最近的地方 ✽ 。 ✽ 。
。 那裡有一個佈滿石灰的地方 。 。 ✽ 。
✽ 。 有人說 那是上帝在地球上流下的熱淚... 。
✽ 。 。 ✽ 。 。 ✽ 。 ✽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.126.249
7F:推 CRAZYDRAGON:的確比閃電霹靂好= =... 140.113.140.171 07/06
8F:推 limitlesscit:覺得霹靂車...很兒童說...哈哈!! 163.25.118.33 07/06