作者nineuniverse (零果閣主)
看板CultureShock
標題Re: [其他] 日本人比台灣人了解歐洲嗎?
時間Sat Aug 21 23:31:26 2010
我就遇過有對日本文化算熟悉的朋友當面跟我說
如果看不懂英文就學日文
然後直接看日文翻譯的其他語言的書
而且他也提到有些中文翻譯令人不敢恭維
反正林林總總講這麼多
就是說日文翻譯的其他語言書籍比中文翻譯的書多又好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.79.111
1F:推 DonaldDuck:這是台灣出版社的悲哀...現在的趨勢是直接代理日本書籍 08/22 00:31
2F:→ DonaldDuck:然後翻譯成中文...因為日文書籍的排版格式和中文書籍 08/22 00:32
3F:→ DonaldDuck:很類似,所以翻譯過來後排版非常方便..很多出版社都 08/22 00:32
4F:→ DonaldDuck:選擇直接去日本找書來翻譯,相較之下其他國語言的書籍 08/22 00:32
5F:→ DonaldDuck:英文之外,不僅是翻譯人才比較缺乏,而且排版也麻煩 08/22 00:32
6F:→ DonaldDuck:一個國家的興盛跟文字傳播也有很大個關係 英語系國家 08/22 00:33
7F:→ DonaldDuck:當然有很大的優勢,可是法語區、德語區、西語區國家 08/22 00:34
8F:→ DonaldDuck:也都很積極的拓展自己語言的文化,而書籍就是傳遞的 08/22 00:34
9F:→ DonaldDuck:重要媒介,而台灣的出版社已經嚴重速食化了... 08/22 00:35
10F:→ DonaldDuck:連所謂的國際書展...感覺都是出版社滯銷賣不掉的書籍.. 08/22 00:36