作者ccshan (善終結)
看板CultureShock
標題Re: 外來語
時間Sat Aug 23 03:31:41 2008
※ 引述《Starwindd (㊣白果涼粉應援團)》之銘言:
: 除了「加油」很難被準確翻譯以外,還有「師兄師弟師姐師妹」「學長姊弟妹」
: ...
: 說到外來語,其實日本很多名詞都被認定為一般人可以接受的外來語。例如Samurai
: 、Sushi、Sashimi等。但是中國似乎有那種習慣一定要把自己的東西意譯成英文。
可以借日語帶進英語 senpai, kouhai 等詞。
http://en.wikipedia.org/wiki/Senpai_and_k%C5%8Dhai
--
▼ 單中杰.
[email protected].善終結
▼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.18.36.45
1F:噓 HCCLandRover:可笑 08/23 07:36
2F:推 Asvaghosa:HCC斷頭去尾一句話 "可笑"是指啥? 08/23 09:59
3F:推 visorkk:練成九陽神功就[可笑]傲江湖 <<<幫補頭尾 ^ ^ 08/23 16:17
4F:推 snocia: 08/24 17:38
5F:推 paparotti:1樓比較可笑吧 01/13 12:47