作者flourella (rainbow star)
看板CultureShock
標題Re: [其他] 美國人是否普遍會誤認台灣是一間公司
時間Mon Jul 21 23:01:55 2008
我遇過兩次傻眼的情況。
一次是在印度的火車上,
我和以色列旅伴,一對德國同志情侶,還有一個印度青年同一個隔間。
有去過印度旅行的人就知道當地人最愛問的三大問題:
「what's your country?」 「what's your name?」「are you married?」
大家輪了一圈被"採訪"後,我也不能倖免..
「your country?」
「Taiwan.」
「..................」印度人居然沉默了,連誤會成Thailand也沒有。
「Errrr.. you know where Taiwan is?」
「Yes.. I know.」他緩緩嚴肅地說道:「It's a part of America.」
本來氣氛很冷的火車瞬間爆出我旅伴和德國情侶的笑聲。
當下我真是笑不出來.. 一.一
印度人一臉莫名,可能沒意識到他達到的諷刺笑點吧。
--
另一次是在倫敦初遇我的西班牙鄰居。
「Where are you from?」
「Taiwan.」
「Hahahahahhahaa...」一陣莫名的大笑,然後指著我:「No batteries included????」
(沒有附電池嗎???)
「........」瞎咪啊!!
「You know, toys made in Taiwan... No batteries included!!」
(你知道.. 台灣製造的玩具.. 沒有附電池!)
大家聽懂他的笑點嗎?
這真是我這輩子聽過最冷的笑話了... 一_一"
※ 引述《LingLan (唉優)》之銘言:
: 我遇到的情況可能有點離題.....
: 2004年我到美國遇到兩個法國人
: 我自我介紹說我是從台灣來的
: 然後再反問他們 "do you know where Taiwan is?"
: 他們露出很訝異的表情說
: "Of course we know where Taiwan is! We're not AMERICANS!"
: 我當場大笑....
: 蠻多人喜歡嘲笑美國人的無知吧?
: ※ 引述《nah (.)》之銘言:
: : 前年去伊斯坦堡,坐在路邊和一個男生聊天,
: : 跟他說我是臺灣來的,
: : 他:「喔喔,我知,你們之前有發動政變。」
: : (那時泰國總理塔克辛被轟下台)
: : 我:「不是啦,我們是在中國東邊的一個小島,你說的泰國在中南半島。」
: : 他:「喔喔,臺灣,我好像有聽過…」
: : 聊了半小時之後,
: : 他:「說不定哪天我也可以排時間到你們國家去玩,看看曼谷什麼的啊。」
: : 我:「我不是泰國人啦!」
: : 他:「喔喔…」
--
印度鄉間本來就是與Pink Floyd音樂合為一體的。
當神巧妙地安排那些稻田時,祂一定就是在聽Comfortably Numb。
http://www.wretch.cc/album/flourella
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.96.88
1F:→ kazakou:對不起 什麼是No batteries included? (我是真的聽不懂) 07/21 23:22
※ 編輯: flourella 來自: 218.162.96.88 (07/21 23:41)
2F:→ flourella:台灣生產的玩具上面都會標示"沒有附電池".... 07/21 23:42
3F:→ flourella:(對不起 真的太冷了 Orz) 07/21 23:43
4F:推 hicatherine:記得是玩具總動員裡面也有提到 著實是個美式笑點阿.. 07/22 00:46
5F:推 ShiningRuby:不過玩具總動員沒說到"不附電池"...... 07/22 01:00
6F:推 snowshadow:沒看過玩具總動員耶 笑不出來+1 07/22 01:30
7F:推 vadajoan:關於電池 我怎麼覺得這是美國文化 07/22 01:48
8F:→ vadajoan:在台灣買電子產品常附電池 可是在美國買就沒有 07/22 01:49
9F:推 Starwindd:美國製的才沒電池吧...台灣的都是「全配」 07/22 02:42
10F:→ Starwindd:記得第一次在美國買印表機,買回家以後發現沒附USB線 07/22 02:42
11F:→ Starwindd:幹個半死,又得開車一趟出去買 07/22 02:43