作者nimo (夏天不是戀愛天)
看板CultureShock
標題[亞洲] 便當文化
時間Wed Jan 30 01:16:27 2008
很好奇在中國、港澳等地區有像台灣一樣的便當文化嗎?
便當應該是台灣受到日本影響的飲食文化吧?
不知道其他華人地區在外帶飲食方面的情況是如何?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.243.144
1F:推 Realthugz:飯盒 01/30 01:23
2F:推 hesitates:美國也有阿 只是是台灣2倍大 01/30 02:12
3F:→ marsha95:南美或中東的同學也會帶,只是內容物不一是飯 01/30 02:41
4F:推 kruz:二樓,那是因為他收你正常價給你一點點東西你會覺得太貴,可是 01/30 06:31
5F:→ kruz:收太少錢工錢不夠賺.所以才會有五塊的貢丸湯上面漂快十顆貢丸 01/30 06:32
6F:→ kruz:這種神奇的景觀. 01/30 06:33
7F:推 qhz:我在美國,前室友是大陸人,幾乎不外食,都自己做菜放在微波盒,上 01/30 06:43
8F:→ qhz:課帶去系上加熱吃.他還有專用的便當袋,跟我小學時用的差不多. 01/30 06:45
9F:→ qhz:他偏好吃米食(南方人),又很不能接受美國餐廳食物,所以自己帶. 01/30 06:47
10F:推 XiJun:廣東燒味叉雞飯盒等等,就是便當了,我在八卦版有PO過 01/30 10:51
11F:推 XiJun:台灣是受日文影響才會叫「便當」,不然就像我們一樣叫飯盒了 01/30 10:54
12F:推 alalala:通常聽外國人說都說lunch box,那如果是裝晚餐呢?飯盒有沒 01/30 15:18
13F:→ alalala:一個普通說法?還是直接說I bring my own lunch/dinner 01/30 15:18
14F:推 johnny739:bento ? 01/30 18:04
15F:→ djnospam:如果指的是外帶或是吃剩下要帶回家的保麗龍盒(跟我們的 01/31 08:21
16F:→ djnospam:樣子差不多),那就只是單純的"box",這時候的"飯盒"只是 01/31 08:21
17F:→ djnospam:指這盒子而已。 01/31 08:22
18F:→ djnospam:...或是裝吃剩下要帶回家的食物的保麗龍盒.... 01/31 08:22
19F:→ djnospam:www.amazon.com -> 輸入 lunch bag 這些只是個名稱 01/31 08:24
20F:→ djnospam:你要用這只裝啤酒也沒人理,這些啤酒也不會因此就變成 01/31 08:25
21F:→ djnospam:"便當" 01/31 08:25
22F:→ djnospam:所以上晚班的人用這"dinner",那麼就只是"dinner"--指的 01/31 08:27
23F:→ djnospam:是內容物。如果你硬要指那個"容器",那麼名稱還是..(請參 01/31 08:27
24F:→ djnospam:考amazon上的,因為有差異) 01/31 08:27
25F:→ beth12:漂十顆貢丸好帥~ >///< 01/31 15:06
26F:推 yjeu:香港的燒臘便當 往往不像台灣很多配菜呢 叉燒飯只有叉燒跟飯 02/01 22:25
27F:→ yjeu:頂多加兩條青江菜 02/01 22:26
28F:推 XiJun:因為主菜已經夠"料"了,不用配菜來撐場面 02/01 23:49
29F:推 ww12575:配菜是拿來均衡營養的 不是撐場面... 02/02 23:08
30F:推 LOUISAOK:台灣的配菜很豐富阿 我覺得我的胃口在台灣被養大了~ 02/11 15:26