作者chiya666 (吃飯配屍體我最愛)
看板CultureShock
標題Re: [美加] 台灣可笑的政府標誌翻譯
時間Sat Dec 8 16:26:05 2007
※ 引述《OhScum (有沒有TRAM超催淚的八卦)》之銘言:
: ※ 引述《usagirl (在米國遊蕩)》之銘言:
: : 我朋友剛抵達台灣, 打算在台灣住上一陣子
: : 趁空到處旅行拍了一些照片
: : 他本來就知道台灣人英語不好, 這也是正常
: : 只是讓他很驚訝的是台灣政府的官方標誌竟然英文翻譯會如此可笑
: : 照理說官方標誌的英語翻譯應該要很嚴謹才是
: : 至少也要請懂英語的人翻譯
: : 結果居然是這樣, 讓他很訝異, 覺得很不可思議, 當然也笑了好久
: : 這些標誌英文翻譯實在令人吐血,錯誤連連,竟然連department這個字都會拼錯
: : 我覺得政府實在很不用心
: : http://usera.imagecave.com/ccheng64/P1010514.jpg
: : http://usera.imagecave.com/ccheng64/P1010515.jpg
: : http://usera.imagecave.com/ccheng64/P1010516.jpg
: : http://usera.imagecave.com/ccheng64/P1010522.jpg
: : 給大家看一下吧
: 不知道原po弄這些照片的目的是什麼
: 圖一看就知道是假的 是合成出來的
: 這麼差的合成技術也敢拿出來
: 這樣貶抑自己國家很好嗎?
我這裡有張貨真價實的
去阿里山拍的....好歹也算風景名勝啊...
怎麼...
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=chiya666&b=35&f=1134474120&p=41
--
永不停歇的腳步
踏上 未知的旅途
http://www.wretch.cc/album/chiya666
2007 in Taiwan
And I will conquer Southeast Asia!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.70.9
1F:推 shiz:好一個scared tree... 12/08 16:34
2F:→ saltlake:可憐的樹 趕快安慰他 12/08 16:36
3F:推 LarrikinLove:類似的事件 跟主管單位直接說 會不會比較有效一點? 12/08 17:17
4F:推 karlrecon:算是筆誤吧,不過風景名勝和名稱是否正面似乎是沒關聯 12/08 20:42
5F:推 kruz:筆誤還好,雖然沒有檢查錯字該打,不過說真的碰到這種事有多少 12/09 01:49
6F:→ kruz:人會去知會有關當局?還是說都是私下罵一罵笑一笑就沒了... 12/09 01:50
7F:→ kruz:要是是後者的話說實在有關當局這種英文程度也是你我縱容出來 12/09 01:51
8F:→ kruz:的,尤其是在那些機關做事的人就算不是自己親人也是同胞啊. 12/09 01:52
9F:→ kruz:自己人不幫自己人甚至於嘲笑其實蠻可悲的. 12/09 01:52
10F:推 chiya666:我有去說過唷 結果對方說有不少人跟他們反應過了 但具體 12/09 07:24
11F:→ chiya666:還是要等上面指示 12/09 07:25
12F:→ karlrecon:我記得政府幾年前有推動一個路牌不對的檢舉專線 12/09 16:01
13F:→ karlrecon:如果還在的話打那個也許比較快 (雖然那個不算路牌) 12/09 16:01