作者limciv ()
看板CultureShock
標題Re: [其他] 中文=低級?
時間Sat Sep 8 15:42:41 2007
※ 引述《ahamin (荒漠貓)》之銘言:
: ※ 引述《s50342 (ice)》之銘言:
: : 不知道為什麼我總是感覺到身邊的華裔
: : 尤其是新加坡人
: : 特別會去歧視其他華人
: :請問一下在馬來西亞從相貌上能分出馬來人和華人嗎?
: 因為印尼也有華人,他們不會說華語,現在也直接說馬來語了
: 不知道在印尼是怎麼分出來的,從相貌?
: 還有,印尼華人的名字都是馬來文
: 但翻譯成中文卻有直接的中文
: 比如說羽毛球的黃蓮香,魏仁芳等?是怎麼翻譯出來的,肯定不是音譯。
: 還有,東南亞華人之間也能互相分出來嗎?
: 比如說菲律賓華人、泰國華人、緬甸華人等? 他們以前不就是被馬來族迫害所以在新加坡建國嗎
: : 現在卻又自己陷入歧視別人的框框
: : 上次跟一個新加坡女生聊天
: : 她說 "在台灣找工好找嗎?"
: : 我說 "不是很好找耶"
: : 她說 "唉 我們新加坡競爭好大的 做工都要做到七點呢!"
: : 在台灣七點下班應該是常態吧...
我是馬來西亞華人 一直以來我都以為要分辨馬來人,華人,印度人是輕而易舉的事
直到我帶了一斑台灣朋友去馬來玩 才發現大家都不太能分辨誰是馬來人,華人,印度人...
有些膚色較黑的華人 他們都覺得那不是華人 華人怎麼可能那麼黑 = =
甚至我帶我馬來西亞的朋友出來 他跟台灣朋友用中文聊了很久
台灣朋友問"你是馬來人對吧?你的五官,膚色看起來不像華人...." 囧
偏偏有些馬來西亞華人很在意被誤認為馬來人.....
我說基本上馬來人都不會講中文....跟你講中文的基本上都是華人...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.53.162.14
1F:推 radiotv51:馬來華人和新加坡華人姓名都是廣東或閩南話音譯嗎? 09/08 18:04
2F:→ radiotv51:曾經在學校看過馬來華人學校參訪團名單..發現都是閩南發 09/08 18:05
3F:→ radiotv51:音居多,有部分是廣東發音 09/08 18:05
4F:推 turnsongyy:對 他們名字翻譯成英文會有人用廣東話或福建話的音譯 09/08 23:28
5F:→ turnsongyy:不過也有看過漢語拼音的 臺灣人分不出來我看是因為他們 09/08 23:29
6F:→ turnsongyy:都看膚色不看輪廓的 膚色曬一樣黑輪廓則差很多 09/08 23:30
7F:→ turnsongyy:不過沙巴的原住民我媽倒是會跟華人搞混 他說輪廓很像 09/08 23:31
8F:→ turnsongyy:雖然我覺得差很多 09/08 23:31
9F:推 xss99:居住在當地,接觸多了,就自然能分得出來。 09/08 23:57