作者sundancy (sundancy)
看板CultureShock
標題Re: [亞洲] 日本人的求婚
時間Thu Aug 23 11:44:41 2007
※ 引述《sexorgan (烏梅達安打)》之銘言:
: 聽朋友說她日本朋友(30多歲)被求婚的台詞是:
: 妳願意每天早上煮味增湯給我喝嗎?
: 後來查了一下,發現這是標準求婚詞,太日本了!!!求婚都有標準可套用,
: 請問有人知道其他類似的求婚詞嗎?謝謝︿︿
我一個會說中文的日本朋友說這些都是很早很早阿公阿嬤時代的求婚詞了
他說以前是男人在外工作女人在家照顧
因此是男人賺錢回來給女人買味增煮湯
背後有讓我照顧妳一輩子的意思
至於睡墳墓也是因為是同個家族的人才能睡一起
也是以想做一家人的涵義
呵呵 真的好日本唷~^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.241.176
1F:推 nectared:之前聽過一個隱喻的:p 因為日本人常會某某(姓氏)君地稱對 08/23 12:10
2F:→ nectared:方,所以當男生對女友說"過一陣子你就不能再叫我oo君了" 08/23 12:11
3F:→ nectared:其實就是說 結了婚後冠夫姓 兩個人姓氏一樣就沒辦法這樣 08/23 12:12
4F:→ nectared:稱呼男生了 08/23 12:13
5F:→ nectared:當我聽的一頭霧水的時候,朋友就說隨便去問個日本人都懂 08/23 12:14
6F:→ nectared:似乎還滿通用的 (笑) 08/23 12:15
7F:推 sundancy:日本人好像在稱呼上很重視 好像不同親密程度有不同的稱謂 08/23 12:40
8F:→ dalconan:對呀~~聽說不熟的人不能用名字稱呼~一定要用姓 08/24 18:59
9F:→ dalconan:只有交情到了~~才可以用名字來稱呼 08/24 19:00