作者alixia (Ashley)
看板CultureShock
標題Re: [歐洲] 法國度假之後的衝擊
時間Tue Jul 31 05:26:14 2007
※ 引述《dearevan (有情有義流浪漢)》之銘言:
: 在法國待了兩個多禮拜
: 回到西班牙
: 在車站跟餐廳跟人對話...
: 常常不自覺的用法文的oui代替西班牙文的Si
: 以及法文的merci代替西班牙文的gracias
: 兩種語言都不是我慣用的文字...結果變成更容易搞混
: 這下真的...很糟糕了
這讓我想到豆豆先生渡假去的預告
服務生問問題
Mr. Bean: Oui.
('Yes' in French)
服務生又問問題.
Mr. Bean: Non.
('No' in French)
服務生: You speak very good French, sir.
Mr. Bean: Gracias.
('Thanks' in Spanish)
XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.27.50
1F:推 MollyPisces:lol 07/31 12:23
2F:→ flourella:這個好笑XD 07/31 13:54
3F:推 chiya666:哈哈哈哈.... 07/31 16:03
4F:推 ventelp:XD 07/31 16:11
5F:推 FlyinDeath:我完全看不懂 囧rz 07/31 18:59
6F:推 verdandy:豆豆先生只會說這三個字,前兩個是法文,最後一個是西文 07/31 20:01
7F:→ verdandy:而他以為三個都是法文 囧 07/31 20:02
※ 編輯: alixia 來自: 140.113.27.50 (08/01 04:26)
8F:推 dazzlingsun:XD 08/06 10:44