作者mmarta (vale vale chorizo~)
看板CultureShock
標題Re: [歐洲] 請問德語系國家的地址寫法
時間Tue Aug 29 03:30:00 2006
其實德國地址很簡單明瞭耶...
總共只會有四個東西(不包括國名的話)
一定要用以下這樣的格式寫,
街名 門牌號碼
郵遞區號 城市
而且盡量分成兩行完全照以上格式寫,
因為有一次我去郵局就被機車的晚娘刁難說我沒有分成兩行...
但是有沒有發現沒有幾樓或者是哪一個公寓?
德國很酷,
郵差都是統一送到同一棟樓,
每一個信箱上都要有當戶住戶的姓,
郵差再依據收信人丟不同的信箱。
所以你如果寫錯姓名,
大概可以保證對方是一定收不到信的。
奧地利我就比較不清楚了。
如果需要寫國名的話,就接著寫在城市後面就可以了....
※ 引述《wenjen925 (,,)》之銘言:
: ※ 引述《akashi (akashi)》之銘言:
: : 我因為工作的關係 常常會看到各種各樣的地址
: : 大部份國家的地址都是「號碼 路街名 城鎮名 (郵遞區號) 國名」這樣一目瞭然
: : 不過有時看到德語系國家(德國與奧地利)的地址 都是全部連在一起長長一大串
: : 例如 abcdefghijkjihgfedcba 123, (城鎮名+郵遞區號), (國名) 這樣
: : (即使是大城市 如科隆或法蘭克福的地址 也是同樣寫法)
: : 那他們是如何判別正確的送件地點呢?
: : 我真的很好奇 能否請了解德語的大大解說一下 m(_)m
: 德國郵局是很有系統的
: 當地郵局分送信件最重要的就是靠郵遞區號來分辨地區別
: 從德國北部到德國南部郵遞區號開頭數字是遞增的
: 所以德國南部地區數字應為 7至9
: 另外除了寫郵遞區號以外
: 都會寫城市名: Frankfurt am Main
: 你看到長長的一串可能是街道名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.234.38.238
1F:推 DonaldDuck:德國這方面和台灣差異還蠻大的 在德國房子的門鈴和 08/29 12:41
2F:→ DonaldDuck:信箱都有寫住戶的姓氏 這樣其實找人也較方便 08/29 12:42
3F:推 fanne:日本的信箱或門牌也會寫住戶姓名 08/29 17:11
4F:推 ronging:Q_Q好奇問一下 同姓怎麼辦? 08/29 20:16