作者mmarta (vale vale chorizo~)
看板CultureShock
标题Re: [欧洲] 请问德语系国家的地址写法
时间Tue Aug 29 03:30:00 2006
其实德国地址很简单明了耶...
总共只会有四个东西(不包括国名的话)
一定要用以下这样的格式写,
街名 门牌号码
邮递区号 城市
而且尽量分成两行完全照以上格式写,
因为有一次我去邮局就被机车的晚娘刁难说我没有分成两行...
但是有没有发现没有几楼或者是哪一个公寓?
德国很酷,
邮差都是统一送到同一栋楼,
每一个信箱上都要有当户住户的姓,
邮差再依据收信人丢不同的信箱。
所以你如果写错姓名,
大概可以保证对方是一定收不到信的。
奥地利我就比较不清楚了。
如果需要写国名的话,就接着写在城市後面就可以了....
※ 引述《wenjen925 (,,)》之铭言:
: ※ 引述《akashi (akashi)》之铭言:
: : 我因为工作的关系 常常会看到各种各样的地址
: : 大部份国家的地址都是「号码 路街名 城镇名 (邮递区号) 国名」这样一目了然
: : 不过有时看到德语系国家(德国与奥地利)的地址 都是全部连在一起长长一大串
: : 例如 abcdefghijkjihgfedcba 123, (城镇名+邮递区号), (国名) 这样
: : (即使是大城市 如科隆或法兰克福的地址 也是同样写法)
: : 那他们是如何判别正确的送件地点呢?
: : 我真的很好奇 能否请了解德语的大大解说一下 m(_)m
: 德国邮局是很有系统的
: 当地邮局分送信件最重要的就是靠邮递区号来分辨地区别
: 从德国北部到德国南部邮递区号开头数字是递增的
: 所以德国南部地区数字应为 7至9
: 另外除了写邮递区号以外
: 都会写城市名: Frankfurt am Main
: 你看到长长的一串可能是街道名
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 66.234.38.238
1F:推 DonaldDuck:德国这方面和台湾差异还蛮大的 在德国房子的门铃和 08/29 12:41
2F:→ DonaldDuck:信箱都有写住户的姓氏 这样其实找人也较方便 08/29 12:42
3F:推 fanne:日本的信箱或门牌也会写住户姓名 08/29 17:11
4F:推 ronging:Q_Q好奇问一下 同姓怎麽办? 08/29 20:16