作者ttak (無可救藥的浪漫主義)
看板CultureShock
標題[趣談] Levi's
時間Tue Oct 11 21:02:28 2005
今天跟一個朋友聊天
她是華人 不過在英國待過一陣子
話題是這樣開始的:
她 "ㄟ~最近Levi's好像有特賣會耶"
不過 我聽到的 Levi's 不是念 "哩 Vㄞ s"
而是念
" 勒 Vi s"
我說 "ㄟ...勒 Vi s ? 好奇怪的念法阿..不是 哩 Vㄞ s 嗎"
她 "對阿..我在台灣的時候 大家都念
哩 Vㄞ s (Levi's)
可是我去英國 每個人都念
勒 Vi s (Levi's) 耶"
我問 "每個人嗎? really?"
她 "對阿 連公司的人也這麼說 "
(公司是指服裝公司 因為她在英國時有在服裝櫃打工)
哈 不管是
哩 Vㄞ s 還是
勒 Vi s
其實沒有關係
(Levi's當作姓氏 就是台灣的念法吧 不過只看字面的音標 就是英國的發音吧?)
我只是覺得十分有趣
這讓我想到 ELLE 這個品牌
在台灣 我小的時候 大家都念
"ㄟ哩"
後來 聽到一些美國的朋友都念
"ㄟ歐"
(不好意思 得打注音文 請多見諒^^")
隨著年紀漸長 不想被視為土包子 我也改念這種念法
不過 在法國 似乎又是念
"ㄟ了"
再說 這個字本來就是法國字 "she"的意思
十分的有趣阿 :D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.155.219
※ 編輯: ttak 來自: 219.81.155.219 (10/11 21:03)
※ 編輯: ttak 來自: 219.81.155.219 (10/11 21:03)
※ 編輯: ttak 來自: 219.81.155.219 (10/11 21:03)
1F:推 bball:推法文的ELLE,跟想像的完全不一樣,跟別人講他們還不信。XD 10/11 21:56
2F:推 surfinglin:可是elle用法文唸起來 應該比較接近'ㄟ了' 10/12 00:06
3F:推 hamilton:IKEA的念法 也是差別蠻多的歐~~~~ 10/12 19:26
4F:推 firth:ikea瑞典唸一ㄎㄧ壓 美國唸哀ㄎㄧ壓~ 10/12 20:27
5F:→ stayinbton:恩 英國也叫唉ㄎ一壓 10/13 02:42
6F:→ princeca:我朋友認識ikea老闆的兒子(好 這是無意義的推文>"<) 10/13 11:23
7F:推 xylia:L'real也是唸法完全相異的經典之一啊! 10/13 23:33
8F:→ xylia:打錯 是Lo'real啦 10/13 23:35
9F:推 Efran:莫斯科也是,一般唸Moscow,可是俄文卻是Mockba, 10/16 23:20
10F:→ Efran:也就是摸思咖VA,差好多喔! 10/16 23:22
11F:推 tatsumi:好有趣噢 這真是語言的奇妙之處 10/18 13:50
12F:推 bluecloudie:慕尼黑也是...德文念起來是"miu~ni很"..但英文唸 10/18 19:42
13F:→ bluecloudie:"miu~nik"... 10/18 19:43
14F:推 ttak:Lo'real應該是法文齁? 還滿想知道他的法文念法的 ~ 10/19 00:06
15F:推 manger:應該是 L'oreal 吧 orz 10/22 08:07