作者JeeAnn (人生真的是無盡的學習啊!)
看板Crystal
標題Re: [討論] 會不會覺得很討厭
時間Mon Jan 12 02:44:30 2009
※ 引述《Selsa (雪釀冷玉)》之銘言:
: ※ 引述《JeeAnn (人生真的是無盡的學習啊!)》之銘言:
: [略]
: : 蘇聯鑽、水鑽、魔星鑽、法國鑽、奧地利皇家頂級水鑽... 市面上都有人說
: : 這些假貨不是立方晶系氧化鋯、或是碳化矽,不然就是玻璃類,但是也都說是
: : 「鑽」,實際上這個用法是有問題的。
: : 科技鑽石不是人造鑽....
: 語言是用具,
: 被這樣用了,再說用法怎樣也沒用,有用的方式是加冠形容詞,
: 或著像你這樣註釋。
: 好比,咖哩餃不算餃,叫成餃不過是以「其形類同」而號之。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
你這樣講是沒錯,但是「科技鑽石」這樣的名詞 不是在誤導人家
這是「科技的」 「鑽石」嗎?
請您以語言用具的觀點告訴我 如果說
「科技鑽石」、「人造鑽石」、「合成鑽石」
這些用詞您看得出有何差別嗎? 實際上這的確是有誤導的嫌疑..
咖哩餃 這個例子舉得很好,但是此名詞本身算是很多人瞭解且知道
其真正意義,幾乎可以視為普遍被瞭解的名詞。不太可能有人被誤導
「咖哩餃」是一種水餃,但是我所說的「科技鑽石」這個用語,一般人會
誤以為是「人造鑽石」,就像
蘇聯鑽是立方氧化鋯,有人稱為人造鋯石
,但是天然鋯石是「矽酸鋯」,成分不同,所以這樣子會誤導。
寶石、礦物、水晶如果都要以形類同,那...
紅榴石 紅碧璽 紅色綠柱石 紅色中長石 紅玻璃 紅剛玉 紅色蘇聯鑽
這些紅色寶石都叫做紅寶石好不好呢?
例子舉不完啦.. 明確定義或是精確的用詞並不是搞偽科學 整串討論文
一開始的爭執點不就是從「用詞」的爭議來的嗎?
: 鑽的例子即同此例。
--
人的一生中難得堅持些什麼 而我 願意為妳而堅持
我只要妳 美美的寶石 美美的寶石 美美的寶石
有空來逛逛吧~ http://tw.myblog.yahoo.com/jeeann-gemminerals
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.2.1
1F:推 macher:"鑽石"這一辭定義的比較尖銳一點(critical) 用大眾化的 01/12 10:12
2F:→ macher:形容詞(餃)做比喻並不恰當 01/12 10:12
3F:→ macher:因為"鑽石"已經指定了"元素及結構" 水餃沒有這麼嚴格的定義 01/12 10:14
4F:推 thesearcher:水餃:麵皮 有肉餡或菜餡均可... 01/13 23:33
5F:推 Selsa:^^" 咖哩餃...他不是餃,他是糕點類的。我以為你知道... 01/13 23:52
6F:→ Selsa:請查國語字典 01/13 23:52
7F:推 crystalghost:咖哩餃...真的沒聽過@@...... 01/13 23:54
8F:→ Selsa:商家們的鑽石,也根本是以其樣貌用其名,故有「科技鑽石」 01/13 23:54
9F:→ Selsa:的名稱誕生 01/13 23:54
10F:→ Selsa:你去麵包糕點店才會看見咖哩餃,家政課也做過吧?? 01/13 23:55
11F:→ Selsa:該不會有人想成是燒賣之類的Orz 01/13 23:56
12F:推 Selsa:所以我才說都是「其形類同而號之」之下的不同例子 01/13 23:58
13F:推 crystalghost:教育部的字典找不到咖哩餃.可是找的到鑽石.沒做過 01/13 23:59
14F:推 macher:珠肉可以牛肉可以菜也可以 所以水餃定義模糊啊 01/13 23:59
15F:推 Selsa:找不到的啦,這是教哲學概論時的素材,現在的餃意義越來越鬆 01/14 00:01
16F:→ Selsa:餃原本限定薄麵皮,咖哩餃的皮是糕點式的麵粉皮厚的,... 01/14 00:02
17F:→ Selsa:想像一下傳統月餅餅皮.. 01/14 00:03
18F:→ Selsa:我剛查了一些網路字典中的定義越來越趨向鬆散的定義,也就是 01/14 00:03
19F:→ Selsa:可讓語言使用範圍最大的定義,這也是我說水晶二字即使要嫌它 01/14 00:04
20F:→ Selsa:被用得浮濫,但語言本是工具,你不可能硬用專業知識糾正大家 01/14 00:05
21F:→ Selsa:日久形成的語言。好比搞靈修老在磁場、磁場的,物理人沒輒啊 01/14 00:05
22F:→ Selsa:只能用解釋與附註去解說兩者不同,無法強逼眾人改變語言 01/14 00:06
23F:→ macher:商人運用模糊地帶用的很開心 沒想到消費者也喜歡被搞這一套 01/14 00:06
24F:→ Selsa:因為語言文字是公眾共同的產物。 01/14 00:06
25F:→ Selsa:談語言跟喜歡被搞是兩回事,純水晶也不見得比較高級 :p 01/14 00:07
26F:→ Selsa:要看擺在哪個思路與價值觀上下判斷... 01/14 00:07
27F:推 Selsa:還有,什麼餡倒是無關,主要是麵皮與烹飪方式(煮、蒸) 01/14 00:10
28F:→ Selsa:就像包跟餃,餡一樣,麵皮不同處理方式。 01/14 00:10
29F:推 macher:"科技鑽石"這一名詞,似乎不符合"語言的發展" 這只要從這 01/14 09:34
30F:推 macher:名詞的由來來判斷 就幾乎可以認定它不是自然發展下的產物 01/14 09:36
31F:→ macher:由於也只有少數人知道其內容,更可以認定他為某小部分人物 01/14 09:37
32F:推 macher:刻意發展出來的名詞. (上行應改為"多數人不知道其內容") 01/14 09:40
33F:→ macher:這一系列文的原PO就是是在講這件事啦 語言混淆 01/14 09:43
34F:→ macher:還有在這個版出沒的商人 是不賣純水晶的喔 大自然底下的 01/14 09:43
35F:→ macher:產物是不純的 科技用途的產品 也不能用大自然生長出的晶體 01/14 09:46
36F:→ macher:作為他的基板 大自然長出來的晶富含有雜質兼且方向雜亂 01/14 09:47
37F:→ macher:但又不是有無窮多組晶格排列的amorphous應用上變得難以掌握 01/14 09:50