作者immaimma (棉花糖)
看板Cross_Life
標題Re: 問個關於大陸電視劇配音的問題
時間Thu Nov 18 19:13:04 2010
沒重配音吧~
我看到的都還是大陸原本的聲音
口音就是習慣問題
是聽不習慣, 但不可能因為這樣就重配
台灣的配音人才又不多
這樣看起來更奇怪吧
我在看大陸古裝劇時, 不覺得口音有多奇怪
但是時裝劇就會覺得怪怪的
總覺得有點硬, 感受不到戲裡的情緒起伏
情節我也不太喜歡
所以大陸劇, 我差不多只看古裝戲, 頂多民初
現代背景幾乎不看
但是不太可能有人因為口音覺得不爽吧
這種形容太偏激了
※ 引述《[email protected] (別迷戀哥﹐你嫂子絕不是一個傳묬 看板: Cross_Life》之銘言:
: 看ptt陸劇版說(沒通過ptt的審核﹐隻能看不能發帖)﹐
: 好多購買的大陸電視劇到台灣播出都要重新配音﹐
: 因為聽大陸配音不習慣﹐真是這樣麼﹐
: 我一直覺得口音區別不大﹐除了一般聽台灣的口音感覺相對綿軟一些﹐
: 想不到居然能讓看電視覺得不爽。
: 我看台灣電視劇也沒覺得口音有啥大問題啊。
--
亂寫的網誌
http://water.pixnet.net/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.234.115