看板Config
標 題中文網址的發展?--RFC 3743 與 中文通下載 ?!
發信站中央大學松濤風情資訊站 (Wed Apr 21 10:58:26 2004)
轉信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!freebsd.ntu!news.ntu!news.mcu!news.c
涉及繁簡異體字(Variant)的 CJK 域名註冊導引(Administration Guideline)
終於定案成為一份參考的 RFC 3743. 這是一份如何從一堆相關異體字中找出 ccNIC
訂定的建議字與相關保留字的域名註冊規範, 主要是要讓非 CJK 語言的 gTLD 或
ccTLD nic 開放 CJK 域名註冊之用. 有關中文全漢字的部份是區分以日文, 中文
(中國), 中文(台灣)的方式來註冊, 目前韓國 KRNIC 尚未提出其漢字表. 大陸與
台灣是使用繁簡兼得的方式來註冊, 也就是中文是含 CN 與 TW 兩種代表字名稱一
併給與. VeriSign 可能因為以前的舊發行包袱無法一併給與, 而必須就全繁與全
簡分別購買.
這個 RFC 沒有談到多筆異體名稱域名如何解析與如何授權向下延伸, 但大陸
與台灣目前都提供第一級的網頁異體域名輔助解析, 除了全繁全簡域名是放進
zone file , 繁簡夾雜域名則不放進 zone file 只協助做輔助解析. 至於第二層
域名因有全繁全簡各一個, 往下如何做也都沒有一個參考的 RFC.
輔助解析是免下載就能對網頁域名協助轉碼與化一, TWNIC 是全世界最早使
用這個方法的 NIC , 但也是全世界最怪異的 NIC , 當競爭對手認同使用她的方
法時, 經常就會收起一陣子, 然後被客戶罵一頓又稍微換個形式回過頭再用. 最
近的一個變化就是對免下載直接做轉換使其能轉用 puny-code 上網, 但於左上角
又跳出個框框告訴用戶要下載 "中文通".
======
台灣的研發充滿了這種奇特怪異的現象, 也就是技術領先卻未必能先佔市場.
不過, 世界上這種事比比皆是, 例如 MicroSoft 最早提出又默默布署 UTF-8 多
國語文域名, 但最後卻被自己的多語文 IE 擋下來. 這是一種未能看清局勢, 找
出可能問題預先解決的現象, 也可說是一種自信不足與不夠努力的現象. 但是微
軟通常都很堅持, 也不輕易放棄, 因此可以說是用毅力支持其自信, 終致佔有市
場, 相對而言, TWNIC 該好好學習. 至於微軟或 VeriSign 號稱有很多工程師,
但最後決策的只有一個, 只是他們願意找很多人多聽而已.
--
◎ Origin: 中央松濤站□bbs.ee.ncu.edu.tw From: 140.115.6.234