看板Config
標 題中文網址的發展?--異體字域名的處理 ?!
發信站中央大學松濤風情資訊站 (Tue Jan 13 21:45:09 2004)
轉信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!news.cis.nctu!freebsd.ntu!enews.sgi.
在登錄域名時, 因限用當地語碼輸入, 在台灣地區就會形成
輸入的原形名稱就是繁體, 再比照以前的老方案(買繁送簡)就是
同時給對應的簡體域名, 因此用戶可以確確實實獲得全繁全簡各
一筆的註冊名稱. 由於多繁會對應一簡, 如果對應的簡體域名已
被登錄, 那麼這筆繁體名稱就無法再被註冊.
以(台|臺|颱|檯|薹)(灣|簡(灣))(師|簡(師))(範|范)為例,
如果已註冊了 "台灣師範", 會獲得"台(簡(灣))(簡(師))范" 全
繁全簡各一筆, 同時也會使得 "臺灣師範" 不能被註冊, 但 "臺
灣師範" 並未被登錄者所擁有, 登錄者可以要求優先繳費取得,
但是如果登錄者在 "臺灣師範" 這個名稱上與聲稱商標名稱之擁
有者有衝突時, 仍以法律為優先適用. 法律的優先本就會推翻先
登錄者的侵佔行為, 這也會使得對應的全簡域名被優先收回.
換言之, 沒有商標法的衝突時, 所有異體字名稱都受到保障
不會發生類似名稱的困擾, 但因為沒有繳費取得, 所以 "臺灣師
範" 不出現在 zone file 的記錄裡. 但為了避免使用上, 繁簡異
體字夾雜帶來的困擾, 在解析的技術上使用輔助解析讓使用量最
大的 http 協定可以讓類似的異體字名稱對應到全繁或全簡域名
加以顯現後解析, 這是協助使用者使用的輔助性解析.
如果將來某些異體字的關係發生變化, 上述的辦法影響的範
圍就會很小, 甚至對域名的登錄資料沒有影響. 至於繁簡夾雜輸
入的名稱因為會回顯全繁或全簡的正式名稱, 對使用者也就沒有
誤導的作用, 呈現的是對使用者輸入的一種輔助. 換言之, 如果
將來演變到 "台" "臺" 都被認定是兩個不同的字, 不會被誤認是
同一個時, 在那個時候要把他們都當不同也是可以把 "臺灣師範"
歸讓給另一個不同的登錄者. 但在目前再怎麼輸入 "臺灣師范",
都會回應 "台灣師範" 這個登錄的原形名稱.
所以這個策略與輔助解析就達到:
1.遵重法律的優先
2.以最大程度保障登錄者, 避免受類似異體名稱的搶註困擾.
3.兼顧海峽兩岸對字體的不同使用習慣, 使之能世界通行.
4.減少域名管理者與登記代理者的負擔, 將異體域名的組合數量
降到最少.
5.盡最大方便性協助使用者輸入, 並能認識實際的 "正式名稱".
6.能隨時間演變, 是異是同都能較適當的處理.
7.複雜中求簡單, 簡單中求兼顧, 一切求適可而止.
畢竟中文域名就是我們要用的, 本來就應該由我們來解決, 寄望
洋人(東洋, 西洋, 南洋)終就不實際.
--
◎ Origin: 中央松濤站□bbs.ee.ncu.edu.tw From: 140.115.6.234