作者ax9314 (おねえ×ショタ)
看板Conan
標題[閒聊] 純黑的惡夢 目前情報考察
時間Wed Dec 2 21:22:07 2015
基本上是跟推特的 @Shelury 談出來的內容整理,但並不是完全翻譯
http://fusetter.com/tw/jghTR#all
http://fusetter.com/tw/sOZs9#all
標題的特徵
・「純」的背後是綠色
・「黒」的背後是橘色
・「の」的背後是橘色跟藍色個半
・「悪」的背後是藍色
・「夢」的背後是紅色
・「ナイトメア」 的背後是橘色
・標題本身則是黑色
→對於「純黒」來說過於太多色彩(參照標題的顏色)
「惡夢」的讀法是ナイトメア(Nightmare)
→在英文中"nightmare"常用於「最壞的狀況」
→對”誰”來說是”Nightmare”?
標題的顏色 (※在這裡將「黒」跟「の」背後的橘色讀解成較深的黃色)
・將「黒」「悪」「夢」的背後顏色結合(黃+藍+紅)就是黑色
(色的三原色/消減型原色)
・將「純」「悪」「夢」的背後顏色結合(綠+藍+紅)反之就是白色
(光的三原色/疊加型原色)
→「純黒」可能不單單表示「純粹的黑色」,可能要將「純」跟「黑」分開來思考
補足:
在這邊我有想到說純黑跟純白是完全對比的顏色,
就像是黑暗組織對FBI/CIA/公安等這種黑色與白色的強烈對比。
另外海報的黑馬會讓人想到學園祭的黑衣騎士(=新一)
悪夢→ナイトメア(nightmare)→Knight Mare(日文發音相同)
假設Mare是惡夢的話,柯南對組織來說就會是惡夢騎士了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.58.94.32
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Conan/M.1449062530.A.4D8.html
1F:→ ax9314: 目前還沒去看雜誌消息 如果有看出什麼的話或許就會再寫吧? 12/02 21:25
※ 編輯: ax9314 (61.58.94.32), 12/02/2015 23:51:58
2F:推 flora19flora: 這也太厲害了XDDDD所以或許純和黑分指兩方人馬? 12/03 00:31
3F:推 ji31g42go61: 生命之旅配色倒過來看不就成了?(?) 12/03 16:28
5F:推 yts128: 樓上那張圖片是在哪看到的? 12/06 17:49
https://twitter.com/pompomconan/status/672833117309173761
東京地區播出的日本電視台系的節目上有
※ 編輯: ax9314 (61.58.94.32), 12/06/2015 19:22:25
6F:推 yts128: 謝謝 12/06 21:04