作者Vcer (找˙知道)
站內Conan
標題[問題] 動畫139下集
時間Wed Jul 3 05:02:42 2013
一直很疑惑139下集中在洗手間時,灰原對著柯南說的一句話。
找了線上漫畫和影片,但都是簡體版;因此翻譯也不太一樣了,
因為當初是看電視播放,比較喜歡國語發音版的翻譯。
我記得大致上像這樣:
「你雖然不停地在追求真相,卻也一直在欺騙大家;
就連這面能夠反映出真實的鏡子,也照不出你真正的模樣。」
跪求日文原文以及國語發音版的這句話原始文字。
--
╭╮
wfyoy ╭╮◢◣
◢◣\ ◥
◥ \ 低垂的鈴蘭是一種溫柔,可以汲取悲傷的淚水。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.129.49
1F:→ Bourbon:私は每朝これを見るたびに寒気がはしる... 07/03 12:37
2F:→ Bourbon:あなたいったい誰なの...? ってね... 07/03 12:38
3F:→ Bourbon:我每天早上看到鏡子都會覺得全身發冷,都會問著自己,妳到底 07/03 12:39
4F:→ Bourbon:是誰? 07/03 12:39
5F:推 rayco:我每天早上只要一看到鏡子 就會不寒而慄 我會問鏡子裡面的人 07/03 13:41
6F:→ rayco:你到底是誰.... 你雖然一直不停的在追尋真實 卻不停的在欺騙 07/03 13:42
7F:→ rayco:所有人 就連這一面能夠將一切都忠實映照出來的鏡子 都沒有 07/03 13:43
8F:→ rayco:辦法將你真實的樣子反映出來 (動畫國語發音的原文) 07/03 13:45
9F:→ Bourbon:そうね...悪いと思ってるわ...真実を追い求めるあなたが.. 07/03 14:00
10F:→ Bourbon:皆を偽り統けている... 07/03 14:01
11F:→ Bourbon:何もかも忠実に映し出すこの鏡でさえも... 07/03 14:01
12F:→ Bourbon:真の姿を映してくれないんだものぬ... 07/03 14:01
13F:推 SAGIL0125:好酷!! 我也想學日文阿 07/03 14:49
14F:→ Bourbon:我也想學,希望日語檢定通過的可以用柯南來教育我們> < 07/03 14:56