作者untitle (不具名)
看板Conan
標題Re: [問題] 關於aptx4869
時間Fri Nov 11 15:32:08 2005
※ 引述《yangbear (羊貝兒︿( ̄︶ ̄)︿)》之銘言:
: ※ 引述《enricofermi (冰斗湖)》之銘言:
: 嗯嗯 這邊跟我想的一樣
: 其實我覺得他的apotoxin是apoptosis+toxin的總合
: apoptosis 原本來自於 program cell death 也就是程式細胞死亡
: 現在 一般翻做 "細胞凋亡"
: toxin 就是毒素
補完一下:
http://dorm.nsysu.edu.tw/~b933040036/MeitanteiConan24-160.jpg
如圖所示,哀說的是
「APTX(アポトキシン,apoptoxin)4869的アポ
表アポトーシス(apoptosis)之意」。
也就是說這兩個字apoptoxin、apoptosis是同時出現在漫畫中的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.199.156
1F:推 MOMOTENSHI:也能提高具有telomerase活性細胞的增殖能力@@? 11/11 15:39
2F:推 MOMOTENSHI:意即還可以防止細胞老化 11/11 15:52
3F:推 yangbear:之前就一直想看原文 所以原文中沒有名講apoptoxin阿@@ 11/11 21:07
4F:→ yangbear:他幾乎只是解釋AP就是apoptosis 沒特別講TX 11/11 21:11
5F:→ yangbear:阿阿 我看到了 原來註解再APTX旁邊小自@@ 笨了 11/11 21:12
6F:推 yangbear:只是tolemerase的日文好奇怪阿阿阿 ↑字(錯字抱歉) 11/11 21:19
7F:→ yangbear:抱歉錯字有點多 回的太急了 以後會注意一點@@ 11/11 21:23
8F:推 juor2:六樓是telomerase吧XD(讀期中考瘋掉中@@) 11/12 00:32
9F:推 yangbear:對 我拼錯了 有一樓對照我都拼錯 因為我發音錯掉@@ 11/12 09:09
10F:→ yangbear:實在沒資格說日文的發音很奇怪了 XDrz 11/12 09:13
11F:推 abooma:防止細胞老化,是美容護膚產品嗎 XDD 08/23 14:58