看板CompBook
標 題【多麼糟糕的文字】
發信站清華資訊(楓橋驛站) (Fri May 26 13:44:42 2000)
轉信站Ptt!news.ntu!freebsd.ntu!news.cs.nthu!maple
【多麼糟糕的文字】
侯捷
[email protected]
http://www.jjhou.com
2000.05.26 第一次發表於
清大.楓橋驛站(140.114.87.5).電腦書訊版(Computer/CompBook)
本文將於日後整理於 侯捷網站/散文 2000
----------------------------------------------------------------
【多麼糟糕的文字】
日前為了製作 PDF 檔,我買了一套 Adobe Acrobat 4.0(教育版)。
安裝很方便,用起來很簡單,功能很強大。我對產品很滿意。
但是我看到套件包裝盒上的文字,感覺很難過很難過。不知道是
我脫離了現代中文,還是現代中文遺棄了我。下面是包裝盒背面
攫取下來的一些文字:
●轉換不論是用何種應用程式建立的文件為 PDF,忠實地保留
原始的字型、顏色、影像和佈局。
侯捷試修改為:
◎可將任何應用程式所建立的文件轉換為 PDF,並忠實地保留
原始的字型、顏色、影像和佈局。
●針對輸出媒體(螢幕、列印或印刷),個別最佳化 PDF 檔案。
侯捷試修改為:
◎針對各輸出媒體(螢幕、列印或印刷),分別最佳化為 PDF 檔案。
●為任何媒體迅速地出版您在 Acrobat 中建立並增強改進的 PDF 檔案,
例如是印表機、Web 網頁、電子郵件、光碟片、...
侯捷試修改為:
◎將您在 Acrobat 中建立並增強改進的 PDF 檔案,迅速出版
於任何媒體上(例如印表機、Web 網頁、電子郵件、光碟片...)
●Acrobat 提供遠超過僅是檢視的功能。
試修改為:
◎Acrobat 提供的功能遠超過「文件檢視」。
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
這是一個價值四千多元的軟體(非教育版恐怕要近萬元?),
包裝上的文字不過區區數百,卻不用心至此。
包裝盒內幾份薄薄的中文說明,表現參差不一。有些真的還不錯,
有些水準如上。足見中文版代理公司以放任而不加管控的態度來
看待這個東西。這種態度好像也是許多電腦書籍出版公司的態度。
這麼高價的東西,這麼少的文字份量,這麼簡單可為的動作,都
還得到這樣的結果。我對電腦領域的中文表達水準,益感憂心與灰心。
-- the end
--
※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ Mail: [email protected]