作者twoya (阿歐巴馬乾酪)
看板Abay
標題因為我很無聊阿!
時間Fri Jul 17 12:04:27 2009
所以我把倘若翻成了英文
想要讓我們可愛的小jon了解意思
可是翻的超爛
還請阿焙大師賜教!!!
in the world many incident I don't understand
How can resolute to say goodbye
everytime goodbye I am believe is good and we will to see
in the world many incident I don't understand
Fortunately you fast to go away Dont give me chance
then day I unexpectedly suppose I can encounter you
supposing I still miss you
supposing I cant still miss you
supposing feelings continue sleep
supposing we was new born bud pure
supposing we was new born bird pure
in the world many incident I don't understand
why I don remember your face
everytime goodbye I am believe is good and we will to see
in the world many incident I don't understand
you stay one speech even if I hibernate
at the moment I don no why I want hug you
我的英文程度只有國小六年級 請不要鞭太大力!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.98.245
1F:推 LUPESUN:我覺得用if i could會不會比較好壓... 07/17 12:18
2F:→ LUPESUN:in the world many incident I don't understand 07/17 12:19
3F:→ LUPESUN:there are too much incident to realize in the world 07/17 12:24
4F:→ LUPESUN:好像比較順耶 可是用incident好像又怪怪的 07/17 12:26
5F:→ LUPESUN:不明所以是for no reason? 算了我英文也爛透了哈哈哈 07/17 12:27
6F:推 Nisus:哈哈哈晚上回來再鑽研一下這個問題 太難了我從未想過要翻譯 07/17 12:33
7F:→ Nisus:感謝a oh提出這麼厲害的課題iii 07/17 12:33
8F:推 zoeno3:我見一直接用中文跟他講聽部懂得詞再用英文講比較塊 07/17 12:39
9F:推 zoeno3:阿被這首我們有座過嘛? 07/17 12:42
10F:推 Zurick:那下次要唱唱看嗎 !! 07/18 01:35