作者mzkw (今天天氣晴)
看板ComeHere
標題[問題] 拓也哥的翻譯
時間Thu Aug 29 12:50:41 2013
有人知道昨天拓也哥上康熙時
他身後的翻譯是誰嗎??
長得還蠻有特色的說~~~
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.9.41
1F:→ draft:這也能問... 08/29 14:22
2F:推 uefan:不會阿 我覺得他滿專業的 不會跟著笑鬧還算嚴肅 08/29 14:51
3F:推 O10lOl01O:怎麼不問 他有沒有被深喉嚨壓縮過 08/29 15:38
4F:→ s1s2s3s4:有請Z9 XD 08/29 15:52
5F:推 carnie:二樓講的對 感覺態度很好 08/29 15:59
6F:推 friesmall:想知道+1 XD 08/29 18:01
7F:推 authentic804:很驚訝於這麼多人喜歡他的長相,我的審美觀有問題... 08/29 20:17
8F:推 wekrafty:對於他無法正翻出黑糖這件事印象深刻 08/29 20:58
9F:→ carnie:所以黑糖兩字是誰翻的? 08/29 21:05
10F:推 scent15:北村導演呀 08/29 21:17
11F:→ hebebear:Z9~~~ 08/29 23:01
12F:推 ha820:我覺得不能太苛求,日本餐廳裡的酒這麼多種,若沒喝過更難知 08/29 23:02
13F:→ ha820:道是啥意思,而且搞不好拓也不是說黑糖,是別的中文沒的字, 08/29 23:03
14F:→ ha820:找不到適合就翻黑糖了。舉例如果一位外國人的中文翻譯,初次 08/29 23:04
15F:→ ha820:聽到翡翠檸檬、文山清茶,就算中文再好可能也無法翻譯成其他 08/29 23:05
16F:推 subarus204:恩,他真的很認真在翻譯 08/29 23:06
17F:→ ha820:語言吧,拍謝離題這麼多廢話,只是覺得一點小失誤也沒關係啦 08/29 23:06
18F:推 bigpudding:翻譯沒有ptt帳號,我幫他回一下唷~ 08/29 23:39
19F:→ bigpudding:"很抱歉這次緊張過度 無法集中 所以沒聽到一些詞 很感 08/29 23:40
20F:→ bigpudding:感謝北村導演的幫忙 再次跟大家抱歉" 08/29 23:40
21F:→ bigpudding:順帶一提,翻譯也是邀請他來台灣的PEACE台日交流會的主 08/29 23:41
22F:→ bigpudding:辦人,其實從活動前後,一直陪拓也哥趴趴造,已經忙好幾天 08/29 23:42
23F:→ bigpudding:連見面會的主持人也是他,真的蠻辛苦的,請各位見諒囉^^" 08/29 23:42
24F:推 a65626780:不錯帥 08/30 00:17
25F:推 shinwako:辛苦了~看得出來他很緊張,但表現很棒了! 08/30 00:35
26F:推 xgdbf:拓也哥最後離台應該也有跟翻譯說:[謝謝招待]吧~~ 08/30 01:20
27F:推 ATsou:我覺得表現得很棒啊..... 08/30 01:54
28F:推 anan78go:覺得很棒+1 08/30 02:15
29F:推 shirleylynn:不錯阿~ 雖然節目上嚴肅了一點XD 08/30 03:13
30F:推 authentic804:口譯辛苦了,不過順帶一提節目上黑糖就是說黑糖而已 08/30 08:40
31F:推 groupie:幫推翻譯 上節目有這樣的反應很不錯 還好有北村救援 08/30 08:50
32F:→ yunyun85106:喜歡+1 認真又長得很帥 表現很好 08/30 11:45
33F:推 wanan:而且他都會邊翻邊模仿拓也哥的手勢 超敬業 08/30 12:13
34F:推 whoisanky:很帥>_< 認真最帥 08/30 12:16
35F:推 letos22:認真的態度很好!! 08/30 15:09
36F:→ joe12320:沒水準 08/30 17:20
37F:推 chia23520:樓上水準真高…… 08/30 20:40
38F:→ joe12320:爛很久了 08/30 21:47
39F:→ boubou0906:不爽不要看拉~樓上~節目那麼多你何苦為難自己? 08/30 22:08
40F:推 hebebear:推認真最帥 08/30 23:02
41F:推 ayumori:那翻譯就是peace交流會的主辦人 之前很常在ptt po一些台日 08/31 11:23
42F:→ ayumori:交流活動 有看過傳言那人評價不太好 而且這次拓也哥的交流 08/31 11:24
43F:→ ayumori:會竟然要收入場費800元 假交流真圖利吧 08/31 11:25
44F:推 kzzoz80:覺得他翻的跟字幕有點出入啊 09/01 01:43
45F:→ ilike0808:長得帥而且不失專業 09/04 03:40
46F:推 beshine121:翻譯帥! XD 09/04 13:49