作者df62 (很肥的肥宅)
看板Christianity
標題請摩門教諸公參考
時間Sat Apr 26 15:32:48 2025
以下是鄙人以前所著,用來請教貴派金華街總部某長老的舊帖。
可能幾位大人剛來,不了解本寶地以往正統基督教方面與摩門教『長老』對話的歷史。為了避免摩擦,並幫助諸公了解過去的歷史,避免諸公重蹈覆轍,特別轉貼。
望諸公參考,做好準備。
以上。
※ 引述《df31 (DF-31)》之銘言:
: 本文一如既往的謝絕三尺的參與
: ------------------------------
: 對於摩門教一神論的質疑
: 在批判他人面前,首先必須:1)先搞清楚自己講的是什麼;2)再搞清楚別人說的是什麼
: ;3)最後,做出比較/肯定/批判,讓大家看到兩者間的不同。這是批判他人觀點的基本
: 方法和態度,相信M長老肯定是認同,並且也是身體力行的。
: 但是,當自己認為自己已經做到了這三點,但是對方還是認為:你沒有回答到重點,的時
: 候,就有幾個可能性:1)自己搞不清楚自己在講什麼,所以講的不清不楚;2)別人閱讀
: 能力有問題,讀不懂你講的是什麼意思。(當然,由於M長老和在下都是正人君子,所以
: 在此排除M和在下故意裝呆騙人的可能性。)如果出現上述兩種情況,講述者必須思考自
: 己論述的方法和內容:1)是否提供足夠/正確的信息幫助讀者理解自己要表達的意思;2
: )自己的表述方式是否讓人家看不懂?如果同樣的情況不斷的出現——如N個人都跟批判
: 者說:『老大!看不懂你在講什麼!/你根本什麼都沒講!』,那麼這肯定是批判者自己
: 本身的問題,不能把責任推卸個讀者,再很阿Q的宣告自己勝利,別人都是白痴。相信M長
: 老也會認可這種方法/態度的。
: 在這個基礎上,在下在此:1)為了充分了解摩門教對於基督教方面教義具有充分的理解
: ;2)為了解摩門教的具體教義;3)為了體現M長老對於基督教和摩門教的神學都有深入
: 的研究和了解後,才批判基督教的錯誤,特別提出以下的問題,請M長老:1)不要轉貼不
: 是自己寫的文章,2)要用自己的話回答以下的問題:
: 1- 『位』這個詞源自於希臘文聖經,是個希臘文的詞彙。請問M長老:這個詞的希臘文原
: 文是什麼意思?神學的意思為何?英文相應的翻譯為何?摩門教方面對這個字的定義為何
: ?
: 2- 『體』這個詞源自於希臘文聖經,是個希臘文的詞彙。請問M長老:這個詞的希臘文原
: 文是什麼意思?神學的意思為何?英文相應的翻譯為何?摩門教方面對這個字的定義為何
: ?
: 3- 請問基督教的『三位一體』具體的內容是什麼?
: 4- 請問摩門教的『三位三體』具體的內容是什麼?
: 5- 請問,當摩門教認為『三位』具有『三體』的時候,是否認為這『三體』是不同的?
: 疑惑是相同的?如果相同,如何相同法?如果不同,如何不同法?
: 6- 請問,摩門教是否相信『一位真神』?還是『三位不同的神』?
: 7- 請問,摩門教所謂『神組』的英文相對翻譯為何?而相應的希臘文和希伯來文為何?
: 8- 我引用的一段材料說到:
: Many such declarations then appear throughout the Book of Mormon. In Nephi's
: foundational sermon on the "doctrine of Christ," the sermon in which Nephi
: recorded the distinct utterances of the Father and the Son regarding Christ's
: baptism, he concluded with this declaration about the necessity of remaining
: "steadfast in Christ":
: "And now, behold, my beloved brethren, this is the way; and there is none
: other way nor name given under heaven whereby man can be saved in the kingdom
: of God. And now, behold, this is the doctrine of Christ, and the only and
: true doctrine of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, which is
: one God, without end. Amen."
: 摩門經中的Nephi對於基督論有一段話,就是正上方這段。能否麻煩您把這段翻譯給大家
: 看看,特別要請您解釋:『the only and true doctrine of the Father, and of the
: Son, and of the Holy Ghost, which is one God, without end.』是什麼意思。
: 9- 提出一個【您逃避的】 舊問題:
: 作者mediashow008 (大衛)
: 看板Christianity
: 標題Re: [問題] 摩門教與神化
: 時間Thu Aug 4 13:34:45 2016
: :https://www.lds.org/topics/becoming-like-god?lang=eng
: : Becoming Like God
: : =====================
: : One of the most common images in Western and Eastern religions alike is of
: : God as a parent and of human beings as God’s children. Billions pray to God
: : as their parent, invoke the brotherhood and sisterhood of all people to
: : promote peace, and reach out to the weary and troubled out of deep
: conviction
: : that each of God’s children has great worth.
: : But people of different faiths understand the parent-child relationship
: : between God and humans in significantly different ways. Some understand the
: : phrase “child of God” as an honorary title reserved only for those who
: : believe in God and accept His guidance as they might accept a father’s.
: Many
: : see parent-child descriptions of God’s relationship to humanity as
: metaphors
: : to express His love for His creations and their dependence on His sustenance
: : and protection.
: : Latter-day Saints see all people as children of God in a full and complete
: : sense; they consider every person divine in origin, nature, and potential.
: : Each has an eternal core and is “a beloved spirit son or daughter of
: : heavenly parents.”1 Each possesses seeds of divinity and must choose
: whether
: : to live in harmony or tension with that divinity. Through the Atonement of
: : Jesus Christ, all people may “progress toward perfection and ultimately
: : realize their divine destiny.”2 Just as a child can develop the attributes
: : of his or her parents over time, the divine nature that humans inherit can
: be
: : developed to become like their Heavenly Father's.
: : The desire to nurture the divinity in His children is one of God’s
: : attributes that most inspires, motivates, and humbles members of the Church.
: : God’s loving parentage and guidance can help each willing, obedient child
: of
: : God receive of His fulness and of His glory. This knowledge transforms the
: : way Latter-day Saints see their fellow human beings. The teaching that men
: : and women have the potential to be exalted to a state of godliness clearly
: : expands beyond what is understood by most contemporary Christian churches
: and
: : expresses for the Latter-day Saints a yearning rooted in the Bible to live
: as
: : God lives, to love as He loves, and to prepare for all that our loving
: Father
: : in Heaven wishes for His children.
: 摩門教的官方網站有一篇文章:
: https://www.lds.org/topics/becoming-like-god?lang=eng
: Latter-day Saint beliefs would have sounded more familiar to the earliest
: generations of Christians than they do to many modern Christians. Many church
: fathers (influential theologians and teachers in early Christianity) spoke
: approvingly of the idea that humans can become divine. One modern scholar
: refers to the “ubiquity of the doctrine of deification”—the teaching that
: humans could become God—in the first centuries after Christ’s death.11 The
: church father Irenaeus, who died about A.D. 202, asserted that Jesus Christ “
: did, through His transcendent love, become what we are, that He might bring
: us to be what He is Himself.”12 Clement of Alexandria (ca. A.D. 150–215)
: wrote that “the Word of God became man, that thou mayest learn from man how
: man may become God.”13 Basil the Great (A.D. 330–379) also celebrated this
: prospect—not just “being made like to God,” but “highest of all, the
: being made God.”14
: 這裡說到,摩門教承認【神化】教義,
: In 1832, Joseph Smith and Sidney Rigdon experienced a vision of the
: afterlife. In the vision, they learned that the just and unjust alike would
: receive immortality through a universal resurrection, but only those “who
: overcome by faith, and are sealed by the Holy Spirit of promise” would
: receive the fulness of God’s glory and be “gods, even the sons of God.”28
: Another revelation soon confirmed that “the saints shall be filled with his
: glory, and receive their inheritance and be made equal with him.”29
: Latter-day Saints use the term exaltation to describe the glorious reward of
: receiving one’s full inheritance as a child of Heavenly Father, which is
: available through the Atonement of Christ, by obedience to the laws and
: ordinances of the gospel.30
: 這段話說,史密斯先生也得到【神化】的異象,摩門教用exaltation/高升代替之。也就
: 是說,摩門教事實上也教導【神化/Theosis】教義。
: 在此,我想請教:摩門教具體的【神化】教義內涵為何?當摩門教認為信徒能夠【像神
: (like God)】的同時,什麼地方【與神一樣】?什麼地方【與神‘不’一樣】?【成為神
: 的人(deified)】是否也會成為【神組】的一部分?而讓【三位三體】變成【n位n體】?
: =======================================
: 這次長老主動【叫陣】,希望長老能夠【誠實+詳細】的解釋在下的疑惑,讓大家更認識
: 摩門教的教義,【澄清】誤解!阿門!
--
因為除非那在世上為他們成全了救恩的是神,他們怎能得救呢? 如果神不曾成為人,人又
怎能成為神呢?
里昂的愛任紐,《反異端》4.33.4
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.96.62 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Christianity/M.1745652770.A.350.html