作者Fiesta (年輕的反撲)
看板Christianity
標題Re: 兩位真幽默
時間Sun Jun 1 12:39:05 2003
※ 引述《butterflies (蝴蝶夫人)》之銘言:
: ※ 引述《ginshop (乖,小T跟我回家)》之銘言:
: : (我愛恕刪、恕刪愛我)
: : 嗯嗯,你要我回答耶穌是有種族主義的思想還是沒有?
: : 我主張沒有,如何,要不要就下戰帖,我們在此較量較量?
: 下戰帖就下,可先說好到時候你不要想利用「維持良好討論風氣」終結討論,
: 不然對別人很不公平,這點要先說好,不要等等又有人說我們佔用版面那就不好了。
: 你考慮一下。
: : 你舉馬太福音那一段,我的解釋是藉著試煉更堅定婦人的信心
: 都把人家外邦人說成狗了,還不是種族主義喔。
: 堅定信心式一回事,種族主義又是另一回事!!
: : 要不然,你放棄那一段,不視為例證,再找其他的
: 我倒是聽說過一個宴席的比喻,原來基督的救恩只給猶太人,
: 但是因為猶太人不信,才給外邦人。更明顯了吧。
: : 要不然,就憑本事辯倒我說那一段就是耶穌是種族主義者的例證
: 猶太教本來就是嚴重種族主義的宗教,那樣的宗教之下,
: 把外邦人說成是狗恐怕只是小兒科吧,呵呵呵呵....
抄課本一段:(Christian Theology : An Introduction)
關於版友所言耶穌把別人當成狗,種族主義的問題。
1.
我想適度的引用方法論的內容,指的是『解釋聖經的方法』
在中世紀標準的解經方式,通常稱為聖經的『四重含義』(Quadriga)
聖經有四重不同的含義,除了字面意思之外,
還可以辨識出三種非字面的含義:
寓意的---決定基督徒應當相信的事。
倫理的---決定基督徒當行的事。
神秘的---決定基督徒可盼望的事。
同樣的,還有字面,寓意,借喻,靈意的解釋法,有諸多方式,在此就不多說了。
2.
以及聖經裡面用字譴詞的特性(稱作『神學用語的特性』)
首先我們必須了解聖經的默示(也就是整部聖經是神的話語)
所以為了『貼近我們的程度』必須使用一些比喻。
例如類比以及隱喻兩種。
當一句話,是一種比喻的時候,它必定『有類似,有不類似之處』
否則當我們說『主是獅子』的時候,難道我們要強調的是主的『兇殘嗎』?
我們怎麼知道一個『解釋』已經超過了其限度?
很重要的一點就是在於『神的話語,並不僅僅限於一個類比或比喻。』
這些諸多的比喻可以有互補的作用,
勾勒出完整的輪廓(這裡仍說的太武斷些,抱歉)
所以請該位版友了解到這點。
否則,當我們說:
耶穌捨了自己的生命,做了『贖價』,贖回罪人 的時候,
難道可以無限上綱到『耶穌的死,是付給任何對象(如魔鬼)的代價,
換回我們的自由嗎?????』
算了,夏天很熱,大家火氣消一些,吃吃冰吧(我為了打這篇,冰融掉了)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.251.235