作者shanred (怪)
看板ChineseTeach
標題[請益] 想說的"說"是贅字嗎
時間Sat Oct 3 21:57:57 2020
各位版友及老師好,
請教一下
被日本友人問到下面的問題
https://i.imgur.com/XPCvrza.jpg
電視劇對話:想說你在等信就過來看一下?
※想說的 說 是什麼意思?
單純是贅字嗎?
如果改成↓意思不變吧?
我想你在等信就過來看一下
我的回答:可能是台語的影響
不曉得是否這是正確用法,請不吝指教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.63.15 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ChineseTeach/M.1601733479.A.909.html
※ 編輯: shanred (27.242.63.15 臺灣), 10/03/2020 21:59:08
※ 編輯: shanred (27.242.63.15 臺灣), 10/03/2020 21:59:36
1F:推 QueenofSM: 印象中有論文討論過這個問題 10/04 09:33
2F:→ saram: 台語有這個贅詞"想講"(不是想說).省略主詞"我". 10/05 15:32
3F:→ saram: 那個"說"就當成":"吧. 10/05 15:32
4F:→ saram: 因為省略主詞,只剩下"想"+":"於是把"說"(要表達的子句頭) 10/05 15:34
5F:→ saram: 代換了":"符號. 10/05 15:34
6F:→ saram: 而在傳統電影劇場等對話中,只有"我想"句. 10/05 15:36
7F:→ saram: 生活中我們不知不覺使用"想說"慣了. 10/05 15:37
8F:→ saram: 你可以還原,不論國台語.那不會有甚麼障礙的. 10/05 15:37
9F:→ saram: 其實有很多替代句子,如"我想,","我認為","我猜/我考慮".... 10/05 15:39
10F:推 joepllee: 《當代台灣國語的句法結構》論文名稱 10/05 19:17
11F:推 nanpyn: 這字有功能只是有時會有歧義,若不用則需適當停頓來隔開。 10/14 16:45
12F:→ nanpyn: 個人覺得跟日文後置的って某些用法類似,只是中文是前置。 10/14 16:47
13F:→ saram: 以為,猜測,想像 10/14 22:44
14F:推 kueilee: 泰文有跟這句一樣的用法 10/17 02:26
15F:推 Lhanas: 就語言學來說沒有什麼「贅字」,「說」目前比較常被分析 10/28 05:32
16F:→ Lhanas: 為 complementizer,就像英文動詞後接子句時會出現的 th 10/28 05:32
17F:→ Lhanas: at 10/28 05:32