作者antonio888 (安東尼)
看板ChineseTeach
標題[請益] 反應和反映的用法
時間Sat Nov 18 11:00:20 2017
請問一下這個句子 正確的寫法應該是哪個呢???還是都對呢??
他的思想"ㄈㄢˇ ㄧㄥˋ"在他的文學上
這裡個詞應該是"反映"還是"反應"呢???還是兩者皆可呢???應該不會兩個都寫錯吧??
有人可以好心指點一下這兩者之間的用法嗎??
--
https://goo.gl/60r1Q2
我是男生,只愛男人。我是純真、開朗的0號男同性戀。希望將來能和彼此相愛的男人結婚
喜歡和不同國籍、類型的帥哥猛男型男交友約會。已記不得、數不清和多少男人交往過了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.165.236.83
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ChineseTeach/M.1510974023.A.35F.html
1F:→ nanpyn: 反映幾乎都是動詞,而反應幾乎都是名詞。 11/18 14:49
2F:→ nanpyn: 只有在表達產生反應時,反應才是動詞。 11/18 14:50
3F:→ nanpyn: 故本句是「反映」reflect 11/18 14:51
4F:→ nanpyn: 英文反應可動respond可名response,但中文反應少動多名。 11/18 14:52
5F:→ nanpyn: 包括向上反映意見也是用反映而非反應,因為深層意義不同。 11/18 14:53
6F:→ nanpyn: 很多人用錯。 11/18 14:54
7F:→ nanpyn: 再者,到圖書館仔細查詢辭典例句即可獲得完整詞語搭配。 11/18 14:55
8F:→ nanpyn: 反應是對應、回應刺激之意,所以是有先後順序的。 11/18 14:56
9F:→ nanpyn: 而將思想反映在文學上的意思是從文學能「看出」思想。 11/18 14:57
10F:→ nanpyn: 向某人或單位反映意見是把意見「照給」對方「看」。 11/18 14:58
11F:→ nanpyn: 「無論他如何軟硬兼施,你都不能(有)反應。」 11/18 15:00
12F:→ nanpyn: ↑本句才是把名詞反應變成動詞反應的正例。 11/18 15:01
13F:→ nanpyn: 建議大家多查詢辭典,或是萌典對於母語者也很夠用了。 11/18 15:04
15F:→ nanpyn: 大陸的漢典與臺灣的中華語文知識庫則可查到兩岸差異用法。 11/18 15:05
16F:→ antonio888: 大推專業呀..真心很感謝您好心解惑^^ 11/18 21:17