作者antonio888 (安东尼)
看板ChineseTeach
标题[请益] 反应和反映的用法
时间Sat Nov 18 11:00:20 2017
请问一下这个句子 正确的写法应该是哪个呢???还是都对呢??
他的思想"ㄈㄢˇ ㄧㄥˋ"在他的文学上
这里个词应该是"反映"还是"反应"呢???还是两者皆可呢???应该不会两个都写错吧??
有人可以好心指点一下这两者之间的用法吗??
--
https://goo.gl/60r1Q2
我是男生,只爱男人。我是纯真、开朗的0号男同性恋。希望将来能和彼此相爱的男人结婚
喜欢和不同国籍、类型的帅哥猛男型男交友约会。已记不得、数不清和多少男人交往过了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 115.165.236.83
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ChineseTeach/M.1510974023.A.35F.html
1F:→ nanpyn: 反映几乎都是动词,而反应几乎都是名词。 11/18 14:49
2F:→ nanpyn: 只有在表达产生反应时,反应才是动词。 11/18 14:50
3F:→ nanpyn: 故本句是「反映」reflect 11/18 14:51
4F:→ nanpyn: 英文反应可动respond可名response,但中文反应少动多名。 11/18 14:52
5F:→ nanpyn: 包括向上反映意见也是用反映而非反应,因为深层意义不同。 11/18 14:53
6F:→ nanpyn: 很多人用错。 11/18 14:54
7F:→ nanpyn: 再者,到图书馆仔细查询辞典例句即可获得完整词语搭配。 11/18 14:55
8F:→ nanpyn: 反应是对应、回应刺激之意,所以是有先後顺序的。 11/18 14:56
9F:→ nanpyn: 而将思想反映在文学上的意思是从文学能「看出」思想。 11/18 14:57
10F:→ nanpyn: 向某人或单位反映意见是把意见「照给」对方「看」。 11/18 14:58
11F:→ nanpyn: 「无论他如何软硬兼施,你都不能(有)反应。」 11/18 15:00
12F:→ nanpyn: ↑本句才是把名词反应变成动词反应的正例。 11/18 15:01
13F:→ nanpyn: 建议大家多查询辞典,或是萌典对於母语者也很够用了。 11/18 15:04
15F:→ nanpyn: 大陆的汉典与台湾的中华语文知识库则可查到两岸差异用法。 11/18 15:05
16F:→ antonio888: 大推专业呀..真心很感谢您好心解惑^^ 11/18 21:17