作者nanpyn (Apple)
看板ChineseTeach
標題Re: [請益] 哪裡找的到台灣人的字正腔圓影片?
時間Tue Jul 19 02:51:03 2016
※ 引述《jsu0418 (ericchen)》之銘言:
: ※ 引述《bluefish520 (Estoy En Salamanca)》之銘言:
: : 老師們好!
: : 以前我總是推薦外國友人看台灣新聞
: : 但是現在我不這麼做
: : 我覺得現在每個主播發音根本不標準 剛剛去查了據說發最標準的李艷秋
: : 聽到她講 "就四說..." 馬上關掉..
: : 有沒有推薦的人物影片可以讓我跟外國人正在學中文分享的?
: : 謝謝!
: 推薦TVBS夏嘉璐
離題?
若不求影像而只求聲音,可聽央廣(臺灣之音)的 Rti 劇場。
http://radio.rti.org.tw/program/
早期廣播劇(例如崔小萍編劇)的國語才真是民國風味。
如今臺灣人的「發聲」方式和「發音」位置都變得偏口腔和鼻腔的前部了,新聞從業人員
大多用了過多的鼻腔共鳴。
(若都帶鼻音說話,其實就聽不出清哪些本有鼻韻、哪些原無,因為全被「和諧化」了。
)
--
posted from bbs reader hybrid on my asus K00Y
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.86.12
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ChineseTeach/M.1468867867.A.01D.html
1F:→ nanpyn: 第一行的意思是自嘲我回文提的資源可能有點「離題」,發 07/19 02:55
2F:→ nanpyn: 完才覺得省略主語易生誤解。 :p 07/19 02:55
3F:推 bluefish520: 謝謝回答,正在收聽中。 07/23 23:57
4F:→ nanpyn: 而且廣播劇當背景音比新聞有趣一點。 07/29 13:42
5F:→ nanpyn: 另外,網路廣播可經由電腦或行動裝置收聽。國際媒體的整點 07/29 13:44
6F:→ nanpyn: 廣播新聞也不錯。 07/29 13:44
7F:→ saram: 可參考新加坡的華語頻道. 07/29 19:37
8F:→ nanpyn: 補充:相聲(劇)也適合當背景音,如吳氏、表坊、瓦舍、臺 08/13 15:49
9F:→ nanpyn: 北曲藝團、倪氏等。 08/13 15:49
10F:→ nanpyn: 還有漢霖。 08/13 16:21
11F:→ nanpyn: 剛才發現配音員或播音員的音檔資料也很實用! 10/01 19:00