作者funnychia (@@")
看板ChineseTeach
標題[請益] 該 vs 應該
時間Tue Apr 23 12:24:06 2013
想請教各位 "該" 和"應該" 要怎麼對學生解釋比較好
英文翻譯都是should
目前我的想法是
該和應該 在某些狀態下呈現互補
像是"該我出牌了"-->這裡的該 比較像是"輪到"的語意
或者"該有多好"-->這裡的該 比較像是感嘆的用法
以上這兩個該 很明顯和"應該"用法不同
那如果是"你該睡覺了" 和"你應該睡覺了"
這兩句 就我自己的語感前者比較像是命令語氣
後者口氣較為和緩 甚至在特定情境下 會有認知情態動詞的語意
想請教各位 是否有更清楚的方法解釋這兩個詞彙
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.74.112
1F:→ nanpyn:被翻譯誤導了 04/23 23:03
2F:→ nanpyn:中文的該是動詞 應該則可當能願動詞或可移動的副詞 04/23 23:04
3F:→ nanpyn:補充:該也有其他詞性 04/23 23:07
4F:推 Boubou8:從時貌來說,"該"主要表現在,"應該"則主要表示過去,例如 04/28 00:48
5F:→ Boubou8:"六點了,你該走了。"表示說話者認為六點這時間你該走了 04/28 00:48
6F:→ Boubou8:"六點了,你應該走了。"表示說話者認為你在六點前就該走了 04/28 00:49
7F:→ Boubou8:以上是我們本周上漢語句法學討論的內容之一,可能有點 04/28 00:50
8F:→ Boubou8:簡化了兩個字的差異,但解釋給學生聽的話,這個綽綽有餘。 04/28 00:50
9F:→ nanpyn:「應該」有義務和可能兩種,表義務則同「該」。 05/07 09:51
10F:→ nanpyn:六點了,他應該走了。 1. 他現在必須走 2. 他可能已離開 05/07 09:53
11F:→ nanpyn:歧義 05/07 09:53