作者joliesarah (jacaranda)
看板ChineseTeach
標題[請益] 口碑
時間Thu Sep 6 11:54:01 2012
和大陸友人聊天,談到作家余秋雨,
她問:余秋雨在台灣的口碑如何?
當下我第一反應是覺得這句話有點怪,一般口碑不是指其在商業上經營很好,
贏得大眾的認可嗎?
印象中好像沒聽過有用來形容人的。
查過現代漢語詞典,對口碑的解釋是:群眾口頭上的稱頌。
以前泛指人們對於某人事物的評價,所以傳統上的語義對象應該是可以用來指稱人的,
查過一些大陸的語料,的確是有這種用法。
然而,我在想這是不是兩岸詞彙的用法差異,或者只是我個人沒聽說過這種說法?
在友人的這個句子中,我應該會比較習慣:台灣人對余秋雨的評價如何?
小妹才疏學淺,望各位高人指點。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.224.22.18
1F:推 Asvaghosa:應該不用評價吧; 09/06 15:34