作者kijio39 (福翠花開響叮叮)
看板ChineseTeach
標題[請益] 「反而」、「但是」和「卻」的解釋?
時間Thu Aug 11 21:05:41 2011
不知道能不能PO在這裡請益,如果不行的話,我會盡快刪除。
是這樣的,在一個網站看到一位日本人在問「反而」、「但是」和「卻」
的用法差在哪裡;我本以為很容易就可以回答出來,可是越仔細想越覺得
舉不出好例子說明,像是:
1、我想出去玩,卻反而要回家念書。(這句話,感覺就怪怪的。)
2、我想出去玩,但是要回家念書。
3、我想出去玩,卻要回家念書。
感覺起來,意思好像都差不多,但我們知道什麼時候會用這三種字句來表達
出自己的意思,但要真正說出來是如何決定這些用法的話,卻又說不上來。
所以想請教版上的版友,在大家教學的時候,會不會碰上這樣的情況?
順便,可以幫我解惑一下這三種語感的差別嗎?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.34.181
1F:→ estudiante:你反問他(だ)が けど看看XD 個人感覺,中文的這種"逆接" 08/11 23:31
2F:→ estudiante:語意似乎不像日語分得那麼清楚 08/11 23:31
3F:→ Asvaghosa: 我來看1.是病句 08/12 14:39
4F:推 ely3vmp4:1.病句 2."但是"和"卻"意思一樣,用法有一點點差別 08/12 18:08
5F:→ ely3vmp4:你很帥,"但是"我不喜歡。 08/12 18:08
6F:→ ely3vmp4:你很帥,我"卻"不喜歡。 08/12 18:08
7F:→ ely3vmp4:也可以:你很帥,"但是"我"卻"不喜歡你。 強調的意味更重 08/12 18:09
8F:→ kijio39:謝謝各位版友的解惑,收獲良多^^ 08/12 20:14