作者thewholeshit (wie geht es Ihnen?)
看板ChineseTeach
標題[請益] 請問這兩句話的差別要如何解釋呢?
時間Sun Oct 31 03:12:20 2010
今天上課時課文講到“他們兩個是很好的朋友“
學生問“可以說他們兩個是好的朋友嗎?“
在我感覺上
“好的朋友“應該是指“益友“吧
如果要把“的“省略的話
“他們兩個是好朋友“這樣才對
不過這樣該怎麼解釋呢?
不知道是受哪一條語法規則規範呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 46.0.173.77
1F:推 yam90119:我覺得好朋友是比較親密 好的朋友是益友 10/31 18:28
2F:→ yam90119:從感情角度來看囉 10/31 18:28
3F:推 kisswater:他們兩個是很好的朋友 有兩個解讀1.關係上是很好的朋友 11/01 21:06
4F:→ kisswater:2. 他們兩個(以朋友而言)是很好的朋友 11/01 21:07
5F:→ kisswater:他們兩個是好朋友 也一樣帶有兩個解讀 11/01 21:08
6F:→ kisswater:可以說他們兩個是好的朋友, 比較傾向第二種解讀 11/01 21:08
7F:推 saram:友好不等於good. 11/02 19:12
8F:→ cough:「好朋友」已經是一個慣例名詞,專指跟你交情好的朋友。 11/22 11:05
9F:→ cough:但「好的朋友」則由形容詞和名詞所組成, 11/22 11:06
10F:→ cough:指這個朋友在性質上是正面的。 11/22 11:06