作者Rena9999 (疫病帶原者)
看板ChineseTeach
標題[中文] 「以昭炯戒」這個詞
時間Thu Jun 4 17:50:31 2009
既然是「炯戒」,為何還需「昭」之?
google了一下 似乎這用法最早是從清朝開始
找成語典也找不到這成語
一看到就覺得語感怪怪的
直覺就是一種誤用
有人可以來圓一下嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.226.145
1F:推 mittzs:這個問題比較適合到Wrong_spell版 118.160.189.54 06/05 01:19
2F:→ mittzs:「昭」為動詞 當作顯揚 「炯戒」應為「炯誡 118.160.189.54 06/05 01:20
3F:→ mittzs:此炯為明顯的當作形容詞用 118.160.189.54 06/05 01:21
4F:→ mittzs:「炯誡」意為明顯的警惕 118.160.189.54 06/05 01:23