作者saram (saram)
看板ChineseTeach
標題Re: [請益] 風奉鳳豐等字的讀音
時間Wed Apr 15 06:52:27 2009
※ 引述《stophurt (觴婷)》之銘言:
: 要打得太多,為了閱讀方便,因此回文。
: ※ 引述《saram (saram)》之銘言:
: : 這是台灣國語的規律. 如同 知->資, 吃->疵, 師->私
: : 卷舌音都被不見了.
: : 大家都受到本地語音的影響, 不自覺的選擇了習慣的
: : 台語文讀發音. 先發o 再發 ng.
: 台灣國語的確有將捲舌音發音為非捲舌音的現象,
: 這是因為台語裡面沒有捲舌音。
: 而唇音+ㄥ的音,會變成ong,是受到南方方言的影響,ex "風颱" 的台語
: 南方方言有許多都有這個現象(抱歉無法舉出是哪些),
: 也不是只有台灣這樣發音而已。
.
c
c
c
.
: : 習慣就好了.
: : 在聽覺上差別不是很大.
: : 因為你發ㄥ, 其他的ㄥ韻尾音字都要規律之,
: : 耕更耿/坑/疼騰籐/猛夢孟.....等等, 都要
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 前三者
: geng/keng/teng
: 台灣人的發音,本來就是eng(ㄥ)
: 跟北京話(所謂標準語)並沒有太大的差別。
: 並不會唸成
: gong(拱) knog(空) tong (痛)。
: 而唇音加上ㄥ的音,應唸為 beng/peng/meng/feng;
: 但在台灣卻唸為 bong/pong/mong/fong。
: 這兩者是不能混為一談的。
: : 照樣念才對是嗎?
: : 孟字有誰念ㄇㄥ\?
: 有 就是北京人
我問:"台灣有誰會念"?
台灣有北京人?
: : 還不都念mong?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.195.50
1F:推 estudiante:我唸meng 我不是北京人 61.62.108.155 04/15 13:19
2F:推 iifan:我小時候也對ㄥ這個音感到困惑,覺得為什麼218.166.150.118 04/15 16:32
3F:→ iifan:有時發的是eng的音,有時是ong...一直到上218.166.150.118 04/15 16:32
4F:→ iifan:華語教學的音韻課程才了解...218.166.150.118 04/15 16:33
5F:推 milkdicky:我也唸meng,我也不是北京人。140.112.245.144 04/15 16:52
6F:推 takumix:我小時候也懷疑過 140.117.194.8 04/15 17:46
7F:→ takumix:為什麼風要注成ㄈㄥ 而不注成ㄈㄨㄥ 140.117.194.8 04/15 17:46